ويكيبيديا

    "يلاحظ المجلس أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité note que
        
    • le Conseil note que
        
    • le Comité constate que
        
    • le Conseil note qu
        
    • le CCC note que
        
    • Comité relève que
        
    • le Conseil constate que
        
    • aux comptes note que
        
    • le Comité note également que
        
    le Comité note que le CCI examine les conclusions du Groupe de travail. UN يلاحظ المجلس أن مركز التجارة الدولية ينظـــر حاليا في النتائج التي توصل إليها الفريـــق العامل.
    28. le Comité note que l’UNRWA prend actuellement des mesures pour donner suite aux recommandations ci-après. UN ٢٨ - يلاحظ المجلس أن الوكالة تقوم باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالتوصيات التالية.
    le Comité note que l'adoption des normes IPSAS par toutes les entités qui constituent son portefeuille représente une avancée notable. UN 22 - يلاحظ المجلس أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية في جميع الكيانات المدرجة في حافظته يشكل إنجازا كبيرا.
    le Conseil note que le Tribunal du contentieux siège dans trois lieux d'affectation dotés chacun d'un greffe propre. UN 41 - يلاحظ المجلس أن محكمة المنازعات تعمل في ثلاثة مراكز عمل، لكل منها قلم محكمة.
    le Comité constate que le Centre n'a guère fait de progrès malgré les discussions en cours. UN 141- يلاحظ المجلس أن المركز لم يحرز أي تقدم يتجاوز المناقشات المستمرة.
    le Comité note que le problème du passage à l'an 2000 n'a guère occasionné de perturbations au PNUD. UN 54 - يلاحظ المجلس أن أعمال البرنامج لم تتعطل كثيرا بسبب مشكلة التوافق مع سنة 2000.
    le Comité note que le problème du passage à l'an 2000 n'a guère occasionné de perturbations au PNUD. UN 54 - يلاحظ المجلس أن أعمال البرنامج لم تتعطل كثيرا بسبب مشكلة التوافق مع سنة 2000.
    le Comité note que ses recommandations seront prises en compte dans des directives sur la présentation des programmes et projets. UN 24 - يلاحظ المجلس أن توصيته سوف تعالج بالمبادئ التوجيهية الخاصة بعرض البرامج والمشاريع.
    le Comité note que l’Organisation des Nations Unies prend actuellement des mesures pour donner suite aux recommandations ci-après. UN ١١ - يلاحظ المجلس أن اﻷمم المتحدة تقوم باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالتوصيات التالية.
    le Comité note que le CCI prend actuellement des mesures pour donner suite aux recommandations ci-après. UN التوصيات التي نفذت جزئيا ١٥ - يلاحظ المجلس أن مركز التجارة الدولية يتخذ إجراءات فيما يتعلق بالتوصيات التالية.
    le Comité note que l’UNU prend actuellement des mesures pour donner suite aux recommandations ci-après. UN ١٩ - يلاحظ المجلس أن الجامعة تقوم باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالتوصيات التالية.
    le Comité note que le PNUD prend actuellement des mesures pour donner suite aux recommandations ci-après. UN ٢٢ - يلاحظ المجلس أن البرنامج اﻹنمائي يقوم باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالتوصيات التالية.
    3. le Conseil note que l'accord de paix au Darfour pose les principes de la responsabilisation et de la lutte contre l'impunité. UN " 3- يلاحظ المجلس أن اتفاق سلام دارفور ينص على مبادئ تعزيز المساءَلة ومنع الإفلات من العقاب.
    3. le Conseil note que l'accord de paix au Darfour pose les principes de la responsabilisation et de la lutte contre l'impunité. UN " 3- يلاحظ المجلس أن اتفاق دارفور للسلام ينص على مبادئ تعزيز المساءَلة ومنع الإفلات من العقاب.
    3. le Conseil note que l'accord de paix au Darfour pose les principes de la responsabilisation et de la lutte contre l'impunité. UN " 3- يلاحظ المجلس أن اتفاق سلام دارفور ينص على مبادئ تعزيز المساءَلة ومنع الإفلات من العقاب.
    le Comité constate que l'Administration n'a pas porté à l'attention de l'Office des Nations Unies à Nairobi les questions de mouvements de biens. UN 604- يلاحظ المجلس أن الإدارة لم تبلغ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بمسائل تتصل بحركة الممتلكات.
    Cela étant, le Comité constate que le calendrier d'exécution, les grandes étapes, les modalités d'établissement de rapports et les incidences financières ne sont pas indiqués dans ces documents. UN ومع ذلك، يلاحظ المجلس أن الوثائق لم تتضمن جداول زمنية، ومراحل أساسية، وتفاصيل ترتيبات تقديم تقارير الأداء، والآثار المحتملة على الموارد.
    le Conseil note qu'actuellement il est de règle d'assigner à une commission technique ou à un organe intergouvernemental donné la responsabilité principale du suivi et de l'examen de l'application des résultats de chaque conférence. UN " يلاحظ المجلس أن الممارسة الحالية تتمثل في تكليف لجنة فنية واحدة أو هيئة حكومية ودولية واحدة بالمسؤولية الرئيسية عن متابعة واستعراض تنفيذ كل مؤتمر.
    À titre d'exemple, le CCC note que l'ONU et ses fonds et programmes ne tiennent guère de comptes de gestion. UN 26 - وعلى سبيل المثال، يلاحظ المجلس أن الحسابات الإدارية() لم تتطور كثيراًً في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Le Comité relève que les contributions non acquittées de quatre États membres se chiffraient à 294 040 dollars, soit 74 % de la somme restant à recouvrer. UN كما يلاحظ المجلس أن مجموع الاشتراكات غير المسددة المستحقة على أربع دول أعضاء بلغ 040 294 دولاراً، أي ما نسبته 74 في المائة من مجموع المبالغ المستحقة.
    Dans ce contexte, le Conseil constate que les conditions pour la convocation d'une réunion des donateurs ne sont pas encore remplies. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس أن شروط الدعوة إلى اجتماع المانحين لم تتوافر بعد.
    Le Comité des commissaires aux comptes note que les départements achètent leurs propres ordinateurs au moyen de leur propre budget, sans que ces dépenses soient contrôlées de façon centralisée. UN 56 - يلاحظ المجلس أن فرادى الإدارات تتولى مسؤولية شراء الحواسيب المكتبية بتمويل من ميزانية كل منها، وأنه لا توجد أي رقابة مؤسسية على النفقات المتعلقة بهذه المعدات.
    le Comité note également que l'Organisation se propose actuellement de gérer les déploiements auprès des groupes 2 à 5 au moyen de ressources internes, ce qui pourrait exiger une intensification de l'appui donné aux sous-traitants. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ المجلس أن المنظمة تعتزم حاليا إدارة عمليات النشر اللاحقة للمجموعة 1 باستخدام الموارد الداخلية، وأن ذلك ربما يستلزم استخدام مزيد من المتعاقدين لتقديم الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد