ويكيبيديا

    "يلاحظ كذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • note en outre
        
    • note également
        
    • notant en outre
        
    • constatant également
        
    • noter en outre
        
    • noter également
        
    • notant également
        
    Prenant note en outre des efforts que l'UNICEF a déjà déployés pour tirer profit des questions soulevées dans le cadre de l'évaluation, UN وإذ يلاحظ كذلك الجهود التي سبق أن بذلتها اليونيسيف للاستفادة من القضايا المُثارة في التقييم،
    Prenant note en outre du fait que le Fonds pour l'environnement mondial a joué efficacement son rôle en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, UN وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية قد أدى بفعالية دوره ككيان يتولى تشغيل الآلية المالية للاتفاقية،
    Prenant note en outre du fait que le Fonds pour l'environnement mondial a joué efficacement son rôle en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, UN وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية أدى بفعالية دوره ككيان يقوم بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية،
    3. note également que les contributions totales au PNUD sont tombées de 5,01 milliards de dollars en 2010 à 4,83 milliards de dollars en 2011 en raison de la diminution des autres ressources; UN 3 - يلاحظ كذلك أن المساهمات المقدمة عموما لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي انخفضت إلى 4.83 بلايين دولار في عام 2011 من 5.01 بلايين دولار في عام 2010 بسبب حدوث نقصان في الموارد الأخرى؛
    3. note également que les contributions totales au PNUD sont tombées de 5,01 milliards de dollars en 2010 à 4,83 milliards de dollars en 2011 en raison de la diminution des autres ressources; UN 3 - يلاحظ كذلك أن المساهمات المقدمة عموما لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي انخفضت إلى 4.83 بلايين دولار في عام 2011 من 5.01 بلايين دولار في عام 2010 بسبب حدوث نقصان في الموارد الأخرى؛
    notant en outre le calendrier différencié établi pour la soumission des communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I, UN وإذ يلاحظ كذلك الجدول الزمني المميﱠز لتقديم البلاغات الوطنية اﻷولية من الدول اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول،
    constatant également que, comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport, la Police nationale libérienne continue d'avoir besoin de l'appui des conseillers des Nations Unies pour les questions de police, UN وإذ يلاحظ كذلك استمرار الحاجة إلى دعم مستشاري الشرطة التابعين للأمم المتحدة للشرطة الوطنية الليبرية على النحو المبين في تقرير الأمين العام،
    note en outre que les informations et les études sont cependant insuffisantes et qu'il est nécessaire de poursuivre le travail d'analyse;] UN ]٨١- يلاحظ كذلك أن هناك مع ذلك نقصا في المعلومات والدراسات وأن الحاجة تدعو إلى إجراء المزيد من العمل التحليلي؛[
    3. note en outre que de [très] grandes incertitudes existent quant à l'impact des mesures de riposte; UN ٣- يلاحظ كذلك أن أوجه عدم تيقن كبير ]جداً[ باقية فيما يتعلق بتأثير تنفيذ تدابير الاستجابة؛
    4. note en outre que l'Administrateur ou a pris ou est en train de prendre des mesures en vue de donner suite à toutes les recommandations du Comité des commissaires aux comptes; UN ٤ - يلاحظ كذلك أن مدير البرنامج قد اتخذ أو هو بسبيل اتخاذ اجراءات لتنفيذ جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات؛
    4. note en outre que l'Administrateur ou a pris ou est en train de prendre des mesures en vue de donner suite à toutes les recommandations du Comité des commissaires aux comptes; UN ٤ - يلاحظ كذلك أن مدير البرنامج قد اتخذ أو هو بسبيل اتخاذ اجراءات لتنفيذ جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات؛
    4. note en outre que l'Administrateur ou a pris ou est en train de prendre des mesures en vue de donner suite à toutes les recommandations du Comité des commissaires aux comptes; UN ٤ - يلاحظ كذلك أن مدير البرنامج قد اتخذ أو هو بسبيل اتخاذ اجراءات لتنفيذ جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات؛
    c) note en outre les modifications apportées à l'Appendice E du Règlement du personnel; UN " (ج) يلاحظ كذلك التعديلات المدخلة على التذييل هاء الملحق بالنظام الإداري للموظفين؛
    3. note également avec une profonde préoccupation que les attaques contre des diplomates étrangers en Iraq se sont multipliées et ont entraîné le meurtre ou l'enlèvement de ces derniers; UN 3 - يلاحظ كذلك بقلق بالغ أن الهجمات ضد الدبلوماسيين الأجانب في العراق قد تزايد عددها وأسفرت عن مقتل أو اختطاف أولئك الدبلوماسيين؛
    3. note également avec une profonde préoccupation que les attaques contre des diplomates étrangers en Iraq se sont multipliées et ont entraîné le meurtre ou l'enlèvement de ces derniers; UN 3 - يلاحظ كذلك بقلق بالغ أن الهجمات ضد الدبلوماسيين الأجانب في العراق قد تزايد عددها وأسفرت عن مقتل أو اختطاف أولئك الدبلوماسيين؛
    3. note également que les contributions totales au PNUD sont tombées de 5,01 milliards de dollars en 2010 à 4,83 milliards de dollars en 2011 en raison de la diminution des autres ressources; UN 3 - يلاحظ كذلك أن المساهمات المقدمة عموما لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي انخفضت إلى 4.83 بلايين دولار في عام 2011 من 5.01 بلايين دولار في عام 2010 بسبب حدوث نقصان في الموارد الأخرى؛
    2. note également avec satisfaction les efforts de l'Administration concernant l'établissement de ses réponses et demande à cette dernière d'énoncer de manière concrète, dans ses réponses à venir, les plans, mesures et échéances arrêtés en vue de remédier aux problèmes décrits dans les rapports d'évaluation; UN 2 - يلاحظ كذلك مع التقدير جهود الإدارة الرامية إلى إعداد استجابات إدارية، ويطلب إلى الإدارة أن تذكر، في ردودها المقبلة، الخطط والإجراءات الملموسة والمسار الزمني المحدد لمعالجة المسائل المطروحة في تقارير التقييم؛
    notant en outre que la question des liens entre l'article 27 et les articles 22, paragraphe 2, 26 et 28 appelle un examen plus approfondi, UN وإذ يلاحظ كذلك أن مسألة الروابط بين المادة ٢٧ والفقرة ٢ من المادة ٢٢ والمادتين ٢٦ و٢٨ تتطلب مزيداً من النظر فيها،
    constatant également que, comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport, la Police nationale libérienne continue d'avoir besoin de l'appui des conseillers des Nations Unies pour les questions de police, UN وإذ يلاحظ كذلك استمرار الحاجة إلى دعم مستشاري الشرطة التابعين للأمم المتحدة للشرطة الوطنية الليبرية على النحو المبين في تقرير الأمين العام،
    De noter en outre que les paragraphes 1 et 2 de l'article 7 du Protocole demandent aux Parties de présenter les meilleures estimations possibles des données visées dans ces dispositions lorsque des données effectives ne sont pas disponibles; UN 4 - أن يلاحظ كذلك أن الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من البروتوكول تنصان على قيام الأطراف بتقديم أفضل التقديرات الممكنة للبيانات المشار إليها في تلك الأحكام حيث تتوافر البيانات الفعلية؛
    3. De noter également, toutefois, la situation spéciale d'Haïti, qui n'a ratifié que récemment le Protocole de Montréal et qui vient de commencer à mettre en oeuvre son plan de gestion des réfrigérants; UN 3 - أن يلاحظ كذلك الوضع الخاص لهايتي التي صادقت مؤخراً فقط على بروتوكول مونتريال وبدأت تنفيذ خطتها لإدارة المبردات؛
    notant également avec inquiétude la situation financière précaire du Système panafricain d'information pour le développement et la nécessité de mettre fin à sa dépendance vis-à-vis des sources de financement extrabudgétaires, UN وإذ يلاحظ كذلك مع القلق الحالة المالية غير المستقرة لنظام المعلومات المتعلقة بالتنمية للبلدان الافريقية والحاجة إلى وضع حد لاعتماده على موارد التمويل الخارجة عن الميزانية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد