ويكيبيديا

    "يلتقط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prendre
        
    • prend
        
    • prenait
        
    • capte
        
    • ramasse
        
    • détecte
        
    • attrape
        
    • prenant
        
    • capté
        
    • prenne
        
    • choisit
        
    • détecté
        
    • attraper
        
    Est-ce que quelqu'un d'entre vous pourrait prendre ce tuyau cassé et me battre à mort avec? Open Subtitles مرحباً يارفاق هلا يلتقط أي منكما هذا الأنبوب. المكسور ويضربني به حتى الموت؟
    Aucun des quatre passagers tués, dont un photographe abattu par un soldat israélien posté sur le pont supérieur alors qu'il était en train de prendre des photos, ne constituait une menace quelconque pour le commando israélien. UN ولم يكن أي من الركاب الأربعة الذين قتلوا، بمن فيهم مصور كان يلتقط صوراً وأطلق عليه النار جندي إسرائيلي، والذين كانوا موجودين على السطح العلوي، يمثل أي تهديد للقوات الإسرائيلية.
    Au crématorium, on prend des photos sans faire sourire les gens. Open Subtitles يلتقط بعضهم الصور في المحرقة لكن لا أحد يبتسم
    En route, il prenait des photos de lui-même et du chien un peu partout. Open Subtitles لذا فى الطريق كان يلتقط كل تلك الصور لنفسه , والكلب
    La caméra pour bébé capte le signal. Quelqu'un nous observe. Open Subtitles جهاز مراقبة الطفل يلتقط الإشارة، ثمّة مَن يراقبنا
    Si tu tombes, tu te fais mal, et personne te ramasse. Open Subtitles إذا تخطيت ستتكسر عظامك و لن يلتقط أحدٌ أشلاءك
    Il détecte ce qui passe aux alentours. Open Subtitles يلتقط أيّ شيء يتحرك خارج المنطقة الآمنة.
    Il avait été appelé par d'autres militaires résidant à la même position pour prendre des photos. UN وقد دعاه عسكريون آخرون يقيمون في نفس الحي لكي يلتقط لهم صورا.
    Qu'est-ce que Dwight vous a dit de faire si vous attrapez quelqu'un en train de prendre des photos ? Open Subtitles اذن دويت بماذا امرك ان تفعل لو انك امسكت باحدهم يلتقط صورا
    Je n'ai jamais demandé à mon gars de prendre ça quand il a mis en place le spa, mais... inconsciemment, je savais qu'il le ferait. Open Subtitles لم أطلب يوماً من رجلي أن يلتقط هذه الصور عندما دبر جلسات الاستحمام لكنني أفترض أنه في مستوى عميق علمت أنه سيفعل ذلك
    L'une fait tinter ses clés pendant que l'autre prend une photo. Open Subtitles أحدهما يلوح بالمفاتيح في حين أن الآخر يلتقط صورة لهما
    Entre autres choses, ça prend des photos. Pardon. Open Subtitles من بين أمور أخرى يقوم بها، فإنّه يلتقط صُورًا.
    C'est pas comme ça qu'on prend une table de poupée en photo. Open Subtitles أعني، هيا لا أحد يلتقط صورة لمنزل دمية هكذا
    Selon le témoin, M. Anderson prenait des photos de soldats israéliens et de la police des frontières en train d'attaquer les manifestants. UN وطبقاً للشاهد، كان السيد أندرسون يلتقط صوراً للجنود الإسرائيليين وشرطة الحدود الإسرائيلية وهم يهاجمون المتظاهرين.
    Il y a eu une altercation car quelqu'un prenait des photos ici. Open Subtitles بان كان هناك شجارا بسبب شخص ما كان يلتقط صورا لخدمتك؟
    J'ai vu un mec tout à l'heure qui prenait des photos. Open Subtitles إسمع, لقد رأيت رجلًا يتسكع في الجوار مسبقًا كان يلتقط بعض الصور
    Le satellite ne capte rien d'anormal. Open Subtitles القمر الاصطناعي لا يلتقط أي شيء غير طبيعي
    Il ne ramasse plus que les chèques. On pourra le convaincre. Open Subtitles كل ما يفعله الآن أن يلتقط الشيكات ولا يسأل
    C'est électromagnétique, donc il détecte plus que le métal. Open Subtitles إنه كهرومغناطيسي لذا يلتقط أكثر من كاشف المعادن
    Je te parie un dollar que le gars attrape pas son hot-dog. - Lui, là ? Open Subtitles أراهنك بدولار بأن ذلك الرجل لن يلتقط شطيرته
    Quelqu'un a été pris prenant des photos à l'intérieur ce qui est formellement interdit. Open Subtitles احدهم قبض عليه وهو يلتقط صورا بداخل الخيمة وهذا محظور
    Le satellite devrait être de retour et se mettre en marche après avoir capté le correcteur. Open Subtitles يفترض بالقمر الصناعي أن يعود و يشتغل بمجرد أن يلتقط التصحيح في وقت لا يتجاوز 20 ثانية
    Puis je me suis regardé dans le miroir, et j'ai pensé que j'étais plutôt balèze, et j'ai demandé à un des mecs qu'il me prenne en photo, et il l'a fait. Open Subtitles ثم نظرت إلى نفسي في المرآة، وظننت أنني أبدو كرجل قوي لذلك طلبت من أحد الأطفال أن يلتقط صورة لي، وقد فعل
    C'est en fait une bonne chose que Blake n'est pas choisit Alissa. Open Subtitles هو في الواقع شيء جيد أن بليك لم يلتقط العيسى.
    LADAR n'a pas détecté de mouvement et pas de signatures thermiques ou EM venant de vaisseaux. Open Subtitles الرادار لم يلتقط أي حركة و لا وجود لبصمات حراريه لأي من السفن
    Franklin est le seul à l'attraper. Clifford Franklin est le seul à s'allonger avec. Open Subtitles كليفورد فرانكلين هو الوحيد الذي يلتقط الكرة ويبقى متشبثا بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد