ويكيبيديا

    "يلعبان دورا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • jouent un rôle
        
    On considère que les coraux jouent un rôle important dans le cycle de vie des espèces de poissons. UN فالمعتقد أن هذين العاملين يلعبان دورا هاما في دورة حياة أنواع الأسماك.
    La patience et la volonté d'accepter des compromis jouent un rôle essentiel. UN وإن الصبر والاستعداد لقبول الحلول التوفيقية يلعبان دورا أساسيا.
    5. La liberté d'expression et la libre circulation de l'information jouent un rôle essentiel dans la reconstruction de la Roumanie. UN ٥ - وأوضح أن حرية التعبير وحرية نشر المعلومات يلعبان دورا أساسيا في إعمار رومانيا.
    Chacun sait que l'information et la communication jouent un rôle crucial dans la promotion de la paix, de la stabilité, du développement économique, de la justice sociale et de la coopération internationale. UN والكل يعرف أن اﻹعلام والاتصال يلعبان دورا حاسما في تعزيز السلم والاستقرار والتنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية والتعاون الدولي.
    Le respect et la promotion des droits de l'homme sont devenus une composante essentielle des politiques de l'Union : ils jouent un rôle significatif dans les relations contractuelles avec les pays tiers, dans la coopération au développement et en matière de politique étrangère et de sécurité commune. UN وأصبح احترام وتعزيز حقـوق اﻹنسان عنصرا حيويا في سياسات الاتحاد. فهما يلعبان دورا هاما في العلاقات التعاقدية مع البلدان الثالثة، وفي التعاون اﻹنمائي، وفي السياسات الخارجية واﻷمنية العامة.
    Le trafic illicite et l'utilisation d'armes de petit calibre jouent un rôle déterminant en contribuant à encourager la violence, la criminalité et le terrorisme, déstabilisant du coup des États et des régions tout entières, comme on peut le constater dans certaines parties du monde. UN كما أن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة واستخدامها يلعبان دورا رئيسيا في تشجيع العنف واﻹجرام واﻹرهاب، وبالتالي زعزعـــة الاستقرار فــــي دول ومناطق بأكملها، كما شوهد في بعض أنحاء العالم.
    32. L'éducation et la formation jouent un rôle vital dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération. UN 32 - وأضاف أن التعليم والتدريب يلعبان دورا حيويا في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    32. L'éducation et la formation jouent un rôle vital dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération. UN 32 - وأضاف أن التعليم والتدريب يلعبان دورا حيويا في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Les ONG et la société civile jouent un rôle important dans la reconstruction après les conflits, en particulier dans les domaines de l'aide humanitaire, de la promotion de l'égalité des sexes et des droits de l'homme. Toutefois, elles doivent coordonner leurs activités et renforcer leur concertation avec les gouvernements concernés au lieu d'agir en parallèle. UN كما أضاف أن المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني يلعبان دورا هاما في إعادة التعمير في أعقاب الصراع، وخصوصا في مجال الإغاثة الإنسانية، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان، وإن كان ينبغي لها أن تنسق أنشطتها وأن تزيد من تفاعلها مع الحكومات المعنية، لا أن تعمل بمعزل عنها.
    Les ONG et la société civile jouent un rôle important dans la reconstruction après les conflits, en particulier dans les domaines de l'aide humanitaire, de la promotion de l'égalité des sexes et des droits de l'homme. Toutefois, elles doivent coordonner leurs activités et renforcer leur concertation avec les gouvernements concernés au lieu d'agir en parallèle. UN كما أضاف أن المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني يلعبان دورا هاما في إعادة التعمير في أعقاب الصراع، وخصوصا في مجال الإغاثة الإنسانية، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان، وإن كان ينبغي لها أن تنسق أنشطتها وأن تزيد من تفاعلها مع الحكومات المعنية، لا أن تعمل بمعزل عنها.
    La mission a étudié la situation actuelle du pays, en s'intéressant particulièrement aux obstacles au développement et aux vulnérabilités, et a constaté que la Mongolie est un pays enclavé aux écosystèmes très fragiles, où la géographie et l'économie à petite échelle jouent un rôle majeur. UN 24 - وبحثت البعثة حالة البلد بالفعل، مع إيلاء اهتمام خاص لما يوجد في ميدان التنمية من عقبات ونواح من نواحي الضعف، ولاحظت أن منغوليا بلد ساحلي يضم نظما إيكولوجية في غاية الهشاشة، وأن جغرافية هذا البلد ونطاقه الاقتصادي المحدود يلعبان دورا هاما في تحديد مدى ضعفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد