ويكيبيديا

    "يمارسن الأعمال الحرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chefs d'entreprise
        
    • chefs d'entreprises
        
    L'Union turque des chambres de commerce et d'industrie a créé dans 81 provinces un conseil de l'entreprenariat féminin chargé de proposer des services de renforcement des capacités et de consultation aux femmes chefs d'entreprise. UN وأنشأ اتحاد الغرف وتبادل السلع في تركيا مجلسا يعنى بممارسة المرأة للأعمال الحرة في 81 مقاطعة من أجل توفير بناء القدرات والإرشاد للنساء اللاتي يمارسن الأعمال الحرة.
    Le Programme intitulé < < Des emplois plus nombreux et de meilleure qualité pour les femmes > > , mis en œuvre avec le concours de l'OIT de 2001 à 2003, visait à une augmentation du nombre de femmes chefs d'entreprise et au développement de l'emploi des femmes. UN وكان برنامج " المزيد من الوظائف الأفضل للنساء " ، الذي نُفذ بدعم من منظمة العمل الدولية في الفترة 2001-2003، يستهدف زيادة نسبة النساء اللواتي يمارسن الأعمال الحرة وزيادة العمالة فيما بين النساء.
    :: La formation des femmes chefs d'entreprise est fournie par des institutions telles que le Conseil de formation industrielle et professionnelle, l'Organisation de développement des petites et moyennes entreprises et la Fédération des employeurs de Maurice, l'Agence de promotion nationale de l'artisanat et le Conseil national des femmes chef d'entreprise (NWEC); UN يقدم التدريب على بناء القدرة للنساء اللواتي يمارسن الأعمال الحرة من قبل مؤسسات مثل مجلس التدريب الصناعي والمهني، ومنظمات تطوير الصناعات الصغيرة والمتوسطة، واتحاد أرباب العمل في موريشيوس، ووكالة ترويج الصناعات الحرفية الوطنية، والمجلس الوطني للنساء اللواتي يمارسن الأعمال الحرة.
    19. Souligne qu'il importe de mettre au point, dans le cadre de partenariats, des stratégies nationales de promotion d'activités productives et viables et engage les gouvernements à créer un climat propice à l'accroissement du nombre de femmes chefs d'entreprise et au développement de leurs entreprises; UN 19 - تؤكد أهمية وضع استراتيجيات وطنية لتشجيع الأنشطة المستدامة والمنتجة في مجال مباشرة الأعمال الحرة، وتشجع الحكومات على تهيئة مناخ يفضي إلى زيادة عدد النساء اللائي يمارسن الأعمال الحرة وزيادة حجم أعمالهن التجارية؛
    :: Développement de l'esprit d'entreprise des femmes destinées à devenir chefs d'entreprises; UN تنمية قدرة النساء اللواتي يحتمل أن يمارسن الأعمال الحرة على ممارسة الأعمال الحرة.
    19. Souligne qu'il importe de mettre au point, dans le cadre de partenariats, des stratégies nationales de promotion d'activités productives et viables et engage les gouvernements à créer un climat propice à l'accroissement du nombre de femmes chefs d'entreprise et au développement de leurs entreprises ; UN 19 - تؤكد أهمية وضع استراتيجيات وطنية لتشجيع الأنشطة المستدامة والمنتجة في مجال مباشرة الأعمال الحرة، وتشجع الحكومات على تهيئة مناخ يفضي إلى زيادة عدد النساء اللائي يمارسن الأعمال الحرة وزيادة حجم أعمالهن التجارية؛
    16. Souligne qu'il importe de mettre au point, dans le cadre de partenariats, des stratégies nationales de promotion d'activités productives et viables et engage les gouvernements à créer un climat propice à l'accroissement du nombre de femmes chefs d'entreprises et au développement de leurs entreprises; UN " 16 - تؤكد أهمية وضع استراتيجيات وطنية لتشجيع الأنشطة المستدامة والمنتجة في مجال مباشرة الأعمال الحرة، وتشجع الحكومات على تهيئة مناخ يفضي إلى زيادة عدد النساء اللائي يمارسن الأعمال الحرة وزيادة حجم أعمالهن التجارية؛
    :: Afin d'attirer davantage de jeunes femmes vers le métier de chef d'entreprise, le Conseil national a lancé < < Le programme de développement des jeunes chefs d'entreprises > > en septembre 2002; UN لاجتذاب مزيد من الشابات لممارسة الأعمال الحرة، وضع المجلس منذ أيلول/ سبتمبر 2002 " خطة تنمية الشابات اللواتي يمارسن الأعمال الحرة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد