ويكيبيديا

    "يمارسه المستوطنون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des colons
        
    • par les colons
        
    • implantation de colonies
        
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires estime que la violence des colons israéliens est la cause du déracinement de 700 oliviers uniquement au cours des deux derniers mois. UN ففي تقرير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون هو المسؤول عن اقتلاع 700 من أشجار الزيتون في الشهرين الماضيين فقط.
    Les actes de violence des colons forceraient également des Palestiniens à abandonner leurs terres. UN وأفيد أيضا أن العنف الذي يمارسه المستوطنون يمثل أحد العوامل التي تسهم في إرغام الفلسطينيين على الخروج من أرضهم.
    La puissance occupante ferme les yeux devant la violence des colons envers les Palestiniens, leurs biens et leurs terres et les encourage même parfois. UN وتتجاهل السلطة القائمة بالاحتلال العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين، وضد ممتلكاتهم وأراضيهم، بل وتشجعه أحيانا.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également recensé entre juillet 2012 et mai 2013 un nombre plus élevé d'actes de violence perpétrés par des colons dans ces différentes zones. UN وأفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأن هذه المواقع سجلت أيضا عددا أكبر من حوادث العنف الذي يمارسه المستوطنون في الفترة الممتدة من تموز/يوليه 2012 إلى أيار/مايو 2013.
    Les violences commises par les colons contre leurs voisins palestiniens sont une conséquence regrettable de ces activités. UN والعنف الذي يمارسه المستوطنون ضد جيرانهم الفلسطينيين هو إحدى التبعات المؤسفة لهذا النشاط.
    La violence liée à l'implantation de colonies en Cisjordanie et à Jérusalem-Est reste profondément préoccupante. UN 24 - ظل العنف الذي يمارسه المستوطنون في الضفة الغربية والقدس الشرقية يشكل مصدر قلق شديد.
    Le groupe d'intervention de crise en Cisjordanie, qui fournit une aide financière et un soutien psychosocial aux réfugiés de Palestine touchés par les démolitions dans la zone C, les actes de violence commis par des colons ou les dégâts commis par les forces de sécurité israéliennes, doit faire face à une incertitude pesant sur ses financements en 2014. UN وقد واجهت وحدات التدخل في الأزمات في الضفة الغربية، التي توفر الإعانات المالية والدعم النفسي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين المتضررين من هدم المنازل أو العنف الذي يمارسه المستوطنون أو يتعرضون للضرر على يد قوات الأمن الإسرائيلية في المنطقة جيم، حالة من عدم اليقين فيما يخص التمويل في عام 2014.
    Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le nombre total d'incidents liés à des violences perpétrées par des colons lors de la récolte des olives de 2012 a diminué par rapport à la même période en 2011. UN ووفقاً لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، شهد قطاف الزيتون في عام 2012 انخفاضاً في العدد الإجمالي لحوادث العنف الذي يمارسه المستوطنون مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011.
    Les témoignages ont aussi fait état des conséquences psychologiques des actes d'intimidation commis par des colons armés faisant irruption sur des terres palestiniennes, au niveau de sources d'eau palestiniennes ou au beau milieu de quartiers palestiniens à Hébron et à Jérusalem-Est. UN وقد حكت الشهادات المدلى بها أيضاً عن التأثير النفسي للترهيب الذي يمارسه المستوطنون المسلَّحون في الأراضي الفلسطينية عند منابع المياه الفلسطينية أو وسط الأحياء الفلسطينية في الخليل والقدس الشرقية.
    La poursuite de l'expansion des colonies de peuplement et la violence des colons ont un impact notable sur les bénéficiaires les plus vulnérables de l'UNRWA, notamment les communautés de réfugiés bédouins et palestiniens installées à la périphérie de Jérusalem. UN ويؤثر استمرار التوسع الاستيطاني والعنف الذي يمارسه المستوطنون تأثيرا بالغا على بعض أكثر المستفيدين من خدمات الأونروا هشاشة، مثل البدو ومجتمعات اللاجئين الفلسطينيين في محيط القدس.
    Les violences commises par des colons en Cisjordanie et à Jérusalem-Est restent profondément préoccupantes. UN 25- لا يزال العنف الذي يمارسه المستوطنون في الضفة الغربية والقدس الشرقية يشكل مصدر قلق بالغ.
    En outre, l'accès aux terres agricoles situées à proximité des colonies israéliennes en Cisjordanie est resté extrêmement limité en raison de la violence généralisée des colons. UN علاوة على ذلك، فقد ظل وصول المزارعين إلى الأراضي الزراعية الواقعة بالقرب من المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية مقيدا إلى حد بعيد بسبب العنف الذي يمارسه المستوطنون على نطاق واسع.
    La période considérée a également été marquée par un regain de violence des colons israéliens contre les Palestiniens. UN 33 - كما تميزت الفترة المشمولة بالتقرير بزيادة العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين.
    Le quotidien, la violence illégale des colons israéliens contre les civils palestiniens dans le territoire palestinien occupé est un exemple typique de ces situations. UN والعنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين بشكل روتيني ضد المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة مثال واضح على تلك الحالات.
    Les actes de violence et de vandalisme des colons sont visiblement tolérés par les forces de défense israéliennes. UN ويقابل العنف الذي يمارسه المستوطنون وما يقومون به من تخريب متعمد للممتلكات بالرضا السافر من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Le Secrétaire général demande aux Forces de défense israéliennes de suivre l'exemple susmentionné dans tous les cas faisant état d'actes de violence commis par des colons contre des Palestiniens. UN والأمين العام يهيب بجيش الدفاع الإسرائيلي أن يتصرف على النحو المشار إليه آنفا في جميع حالات العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين.
    Notamment, il faudrait informer les forces de sécurité de la Cisjordanie qu'elles ont pour responsabilité de protéger les civils palestiniens et leurs biens de toute forme de violence de la part des colons israéliens. UN ويجب أن يشمل ذلك إبلاغ قوات الأمن الإسرائيلية في الضفة الغربية بمسؤولياتها عن حماية المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم من أي شكل من أشكال العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون.
    Violence de la part des colons UN العنف الذي يمارسه المستوطنون
    À ce propos, il faut impérativement noter que l'escalade des actes de violence et de terrorisme des colons va de pair avec la multiplication des constructions et extensions de colonies illégales et l'intensification de toutes les autres mesures de colonisation illégale, y compris la construction du mur, dans le territoire palestinien occupé. UN وفي هذا الصدد، لا بد من الإشارة إلى أن تصاعد العنف والترهيب الذي يمارسه المستوطنون قد تواكب بتصاعد في بناء المستوطنات والتوسع غير المشروعين، إضافة إلى تكثيف جميع التدابير الاستعمارية غير المشروعة الأخرى في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك بناء الجدار.
    Les multiples victimes et témoins qui se sont adressés au Comité en sont venus à cette conclusion marquante : si Israël ne fait aucun effort pour mettre un terme à la violence des colons, c'est parce que la politique non avouée de l'État hébreu est d'expulser par la force les Palestiniens de Cisjordanie, y compris de Jérusalem-Est. UN وجاء في التأكيدات الهامة التي أدلى بها العديد من الضحايا والشهود الذين مثلوا أمام اللجنة أن عدم بذل إسرائيل جهودا لوقف العنف الذي يمارسه المستوطنون يرقى إلى مستوى السياسة غير المكتوبة من جانب الدولة لإرغام الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، على مغادرتها بالقوة.
    Violences exercées par les colons israéliens contre les Palestiniens et leurs biens UN العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم
    Le rapport traite de la poursuite des activités d'implantation de colonies de peuplement menées par Israël dans les territoires arabes occupés et de leurs conséquences sur les droits fondamentaux des résidents, et notamment des violences perpétrées par les colons israéliens à l'encontre des Palestiniens et de leurs biens, dans un climat d'impunité. UN ويتناول التقرير استمرار بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة وأثرها على حقوق الإنسان للسكان، بما في ذلك العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم وعدم المساءلة عن عنف المستوطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد