ويكيبيديا

    "يمانع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dérange
        
    • d'accord
        
    • s'en
        
    • dérangera
        
    • accepte
        
    • en voudra
        
    • gêne
        
    • dérangé
        
    • déranger
        
    • hésite
        
    • s'oppose pas
        
    • voit aucun inconvénient
        
    • réticents
        
    • d'objection
        
    • certaine réticence
        
    J'imagine... j'imagine que je vais aller prendre un peu d'air... si ça ne dérange personne. Open Subtitles انا اعتقد انا سوف اذهب للخارج لبعض الهواء ان لم يمانع احد
    il a peut-être un peu de monnaie quelque part qu'on pourrait prendre sans que ça le dérange. Open Subtitles حسنا , ربما لديه بعض الفكة بمكان ما ولا يمانع أخذنا إياها
    Est-ce qu'il est d'accord d'insulter les adversaires à propos de la laideur de leurs mères ou des trucs du genre ? Open Subtitles هل يمانع اذا قمت بالاساءة الى أمهات اللاعبين القبيحات؟ أو أمور من هذا القبيل؟
    J'imagine qu'il s'en foutra si je mange ses œufs. Open Subtitles حسنا، أنا أعتقد أنّه لن يمانع إن تناولت بيضه
    Il va pas tarder, et ça le dérangera pas que vous soyez assise à sa place. Open Subtitles ليس بعد ، ولكن لن يمانع رؤية الفتاة التي تجلس في موقعه الإعتيادي
    Je suis sûr que notre généreux roi accepte de partager quelques restes avec ses illégitimes enfants galloises. Open Subtitles أنا متأكده أن سموه لن يمانع بمشاركة بعض الطعام مع أطفاله الويلزيون
    L'agent McGee ne m'en voudra pas si j'utilise son ordinateur, si? Open Subtitles العميل ماكجى لن يمانع اذا قمت باستخدام حاسوبه ,أليس كذلك؟
    Si ça ne gêne pas A, peut être que nous pouvons tous nous entraider, en commençant par ces ballots Open Subtitles إن كان "اي" لا يمانع ربما يمكننا جميعاً مساعدة بعضنا انطلاقاً من أوراق الاقتراع هذه
    J'ai réussi à trouver quelqu'un qui n'est pas dérangé par le fait de se marier à une femme sans langue, mais il va falloir voyager. Open Subtitles لقد دبرّت لك شخصًا لا يمانع من الزواج من امرأة بلا لسّان لكن ذلك سيحتاج السفر
    Je suis sûr que ça ne le dérange pas de lever nos verres pour notre Seigneur et Sauveur. Open Subtitles أنا واثق من أنه لن يمانع في رفع كأس على شرف ربّنا ومُخلّصنا
    C'est son idée qu'on arrête mais ça ne le dérange plus et moi non plus. Open Subtitles كانت فكرته أن نتوقف، لكنه قرر بأنه لا يمانع و لا أنا أمانع أيضاً
    Oui, si ça te dérange pas j'aimerais utiliser les toilettes. Open Subtitles نعم , اذا لم يكن يمانع.. احتاج للذهاب الي الحمام
    Vous croyez que ça dérange si j'en pique quelques sachets ? Open Subtitles عزيزتى،هل تعتقدى ان أى شخص سوف يمانع إذا سرقت زوج من الحقائب؟
    Si tout le monde est d'accord, j'aimerais passer la partie en hébreu. Open Subtitles ما لم يمانع الجميع أحب تخطي الترانيم العبرية
    Le Docteur Garner peut rester si l'Inspecteur Curran est d'accord. Open Subtitles لا بأس بجلوس دكتوره جارنر هنا إذا لم يمانع فى ذلك المفتش كوران
    Tu penses que Mr Froggy serait d'accord... pour que je t'enleve une minute a la fete ? Open Subtitles أتعتقدى أن السّيد فروجي يمانع إذا أخذتك من الحفل لدقيقة؟
    Wow. Crane ne semble pas s'en soucier. Je n'aurais jamais cru que la myrtille fonctionnerait. Open Subtitles كرين لا يبدو انه يمانع لم أعتقد بان أصدق ابداً
    Puisque qu'on est d'humeur à faire des cadeaux, ça ne dérangera personne si j'apporte ma petite contribution ? Open Subtitles بينما نحن فى مود إعطاء هدايا عيد الشكر هل يمانع أحدكم فى أن أشارك بشىء ما؟
    L'Americana accepte changer les moquettes tous les ans. Open Subtitles آيك، أمريكانا لا يمانع سحب السجاد كل عام.
    Mais on s'est embrassés alors il ne nous en voudra pas. Open Subtitles لكننا نستخدم القبلة الفرنسية لذا لن يمانع
    Si ça ne vous gêne pas, j'aimerais me présenter. Open Subtitles إن لم يكن أحد يمانع أود أن أرشح نفسي للإشراف
    Tu pourrais peut-être changer les choses si tu voyais au-dessus de ces pages. Je suis sûr que cela n'aurait pas dérangé ton père. Open Subtitles ربماقدتحدثفرقاًأنفكرتخارجإطارتلك الصفحات، أنا متأكد أن والدك لن يمانع ذلك
    Répondre à quelques questions n'a pas l'air de ne le déranger. Open Subtitles حسنٌ، لا يبدو أنه يمانع الإجابة على بعض الأسئلة
    En conséquence, la délégation japonaise hésite à approuver l'allocation de ressources supplémentaires au Groupe durant le présent exercice biennal. UN ولذلك يمانع وفده في تخصيص موارد إضافية إلى الوحدة خلال فترة السنتين الجارية.
    Pourtant, afin d'éviter toute confrontation et tout malentendu, l'Iraq ne s'oppose pas à un échange de vues avec les Etats susmentionnés sur la décision injuste de créer les zones d'exclusion aérienne; cet échange pourrait avoir lieu au niveau diplomatique à New York. UN ومع ذلك ومن أجل تجنب أي احتكاك أو سوء فهم فإن العراق لا يمانع في تبادل اﻵراء مع الدول المعنية في قرار الحظر الجائر، واننا نرى أن يتم ذلك من خلال القنوات الدبلوماسية في نيويورك.
    Si toutefois d'autres membres souhaitent les supprimer, il n'y voit aucun inconvénient. UN غير أنه إذا كان الأعضاء الآخرون يودون حذفها، فإنه لن يمانع في ذلك.
    Cependant, certains partenaires sont réticents à reconnaître que le Comité, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale, est responsable de cette question. UN ومع ذلك، يمانع بعض الشركاء في الاعتراف بأن اللجنة، بوصفها هيئة فرعية للجمعية العامة، مسؤولة عن قضية فلسطين.
    Parmi ces pays, un seul a déclaré n'avoir pas d'objection à ce regroupement. UN ومن هذه البلدان، أجاب بلد واحد بأنه لا يمانع في عملية الدمج.
    Qui plus est, les victimes et les témoins éprouvent souvent une certaine réticence à témoigner, de crainte de représailles s'ils dénoncent ce qu'ils ont subi ou portent plainte comme ils en ont le droit. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما يمانع الضحايا والشهود الشهادة بسبب تخوفهم من أفعال الانتقام في حالة التعبير عن رأيهم أو رفع دعوى، رغم أن لهم الحق في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد