Membre du barreau, il n'est pas représenté par un conseil. | UN | وصاحب البلاغ، عضو في نقابة المحامين، ولا يمثله محامٍ. |
Le requérant affirme que son renvoi en Angola constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention contre la torture. Il n'est pas représenté par un conseil. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن طرد سويسرا إياه إلى أنغولا سيكون انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية ولا يمثله محامٍ. |
Droit d'être représenté par un conseil de son choix; condamnation à la peine de mort à l'issue d'un procès inéquitable | UN | المسائل الموضوعية: الحق في أن يمثله محامٍ يختاره بنفسه؛ فرض حكم الإعدام بعد محاكمة غير عادلة |
Droit d'être représenté par un conseil de son choix; condamnation à la peine de mort à l'issue d'un procès inéquitable | UN | المسائل الموضوعية: الحق في أن يمثله محامٍ يختاره بنفسه؛ فرض حكم الإعدام بعد محاكمة غير عادلة |
Il était représenté par un conseil et ni luimême ni le conseil n'a fait savoir qu'il ne comprenait pas en quoi consistait le chef d'inculpation. | UN | وكان يمثله محامٍ ولكن صاحب البلاغ ومحاميه لم يذكرا أنهما لم يفهما طبيعة الاتهام. |
La décision du parquet visant à prolonger le délai de garde à vue intervient-elle après une audition de l'intéressé ? Le détenu a-t-il le droit d'être représenté par un conseil, et peut-il contester le bien-fondé de la prolongation ? | UN | وهل يصدر قرار النيابة العامة بتمديد مهلة الحبس على ذمة التحقيق بعد سماع الشخص المعني؟ وهل من حق المحبوس أن يمثله محامٍ وهل يجوز له أن يشك في صحة التمديد؟ |
Présentée par : Kostadin Nikolov Keremedchiev (non représenté par un conseil) | UN | المقدم من: السيد كوستادين نيكولوف كيريميدشييف (لا يمثله محامٍ) |
En vertu de l'article 96 de la loi sur la procédure pénale, le droit du prévenu d'être représenté par un conseil de son choix dès les premières heures de sa détention et le droit de l'avocat de s'entretenir avec son client ou sa cliente font l'objet d'une autorisation préliminaire par les autorités chargées de l'enquête. | UN | وبموجب المادة 96، فإن حق المتهم في أن يمثله محامٍ يختاره بنفسه منذ الساعات الأولى للاحتجاز وحق المحامي في مقابلة موكله يخضعان لترخيص أولي من السلطات المكلفة بالتحقيق. |
2.5 Les droits de la défense auraient été violés parce que le fils de l'auteur n'avait pas été représenté par un conseil après son arrestation, malgré ses demandes répétées. | UN | 2-5 وادّعي أن حق الدفاع عن ابن صاحبة البلاغ قد انتهك لأنه لم يمثله محامٍ عقب القبض عليه، على الرغم من طلباته المتكررة. |
Il n'est pas représenté par un conseil. | UN | ولا يمثله محامٍ. |
L'auteur est représenté par un conseil. | UN | وصاحب البلاغ يمثله محامٍ. |
Il n'est pas représenté par un conseil. | UN | ولا يمثله محامٍ. |
L'auteur est représenté par un conseil. | UN | وصاحب البلاغ يمثله محامٍ. |
Il n'est pas représenté par un conseil. | UN | ولا يمثله محامٍ. |
Il n'est pas représenté par un conseil. | UN | ولا يمثله محامٍ. |
Il n'est pas représenté par un conseil. | UN | ولا يمثله محامٍ. |
Il n'est pas représenté par un conseil. | UN | ولا يمثله محامٍ. |
Vladimir Dunaev (non représenté par un conseil) | UN | المقدم من: السيد فلاديمير دوناييف (لا يمثله محامٍ) |
Il n'est pas représenté par un conseil. | UN | ولا يمثله محامٍ. |
Mansur Kasimov (non représenté par un conseil) | UN | المقدم من: السيد منصور كازيموف (لا يمثله محامٍ) |
L'auteur était représenté par un avocat plaidant et l'audience était publique. | UN | وقالت إن صاحب البلاغ كان يمثله محامٍ متمرس وقد جرت المحاكمة بصورة علنية. |
5.2 L'auteur ajoute que l'obligation de se faire représenter par un avocat comporte des exceptions. | UN | 5-2 وتضيف صاحبة البلاغ أن التزام الشخص بأن يمثله محامٍ يتضمن بعض الاستثناءات. |