ويكيبيديا

    "يمثل أعلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le plus élevé
        
    • plus élevé des
        
    • autorisé le plus
        
    Je pense qu'il bénéficiera de l'appui de la grande majorité des Membres, comme l'indique clairement le nombre de ses coauteurs, qui est le plus élevé que l'on ait connu. UN وأرى أنه يتمتع بدعم غامر، كما يتضح من عدد الوفود التي شاركت في تقديمه، وهو ما يمثل أعلى مستوى من المشاركة على اﻹطلاق.
    Elle représente le niveau de confiance le plus élevé quant au respect, par le Canada, des obligations qu'il a contractées en vertu du Traité. UN وهو يمثل أعلى درجات الثقة في أن كندا تمتثل لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Un monde exempt d'armes nucléaires revêt le rang de priorité le plus élevé pour le Groupe. UN وأضاف قائلاً إن جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية يمثل أعلى الأولويات للمجموعة.
    Faut-il rappeler à ce sujet que le taux d'endettement extérieur des pays africains, exprimé en pourcentage des exportations et du produit intérieur brut, est le plus élevé de toutes les régions en développement? UN ولا أجد ما يدعوني في هذا المقام إلى التذكير بأن الدين الخارجي للبلدان اﻷفريقية، كنسبة مئوية من الصادرات والناتج المحلي اﻹجمالي، يمثل أعلى نسبة بين ديون المناطق النامية كافة.
    Le rendement des placements de la Caisse a atteint son niveau le plus élevé des huit dernières années, soit 14,6 %, pour l'exercice terminé le 31 mars 1996. UN وكان عائد الصندوق الذي بلغت نسبته ١٤,٦ للسنة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ يمثل أعلى عائد خلال السنوات الثماني السابقة.
    Malgré cela, les auteurs de la communication conjointe no 3 jugent alarmant que l'Espagne ait un taux d'incarcération de 143,7 pour 100 000 habitants, taux le plus élevé des pays d'Europe occidentale. UN غير أن الورقة المشتركة 3 رأت أن بلوغ متوسط عدد السجناء في إسبانيا 143.7 سجيناً من كل 000 100 نسمة يشكل وضعاً مثيراً للجزع، إذ إنه يمثل أعلى متوسط في أوروبا الغربية.
    À la fin de 2013, près de 2 millions de personnes dans le monde auront été obligées de fuir leur pays. C'est le chiffre le plus élevé depuis le génocide au Rwanda en 1994. UN وبحلول نهاية عام 2013، كان هناك قرابة مليونا شخص في أنحاء العالم ممن اضطروا إلى الفرار من بلدانهم، وهو رقم يمثل أعلى معدل يسجَّل في أي سنة منذ حدوث الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994.
    a Effectif autorisé le plus élevé pour la période 2005-06. UN (أ) يمثل أعلى قوام مأذون به للفترة 2005/2006.
    Il s'agit du taux le plus élevé jamais atteint depuis l'instauration de cette catégorie de visa. UN وهذا يمثل أعلى معدل لمنح تأشيرات الدخول للنساء المعرضات للخطر في أي سنة من عمر البرنامج منذ أن حددت هذه الفئة الفرعية من تأشيرات الدخول.
    Mais surtout, il s'agit du taux de croissance du PIB le plus élevé que le continent ait enregistré depuis 1996, de loin supérieur à la moyenne de 3,4 % des cinq années précédentes. UN والمغزى الأعظم لذلك أن هذا المعدل يمثل أعلى معدل نمو للناتج المحلي الإجمالي في القارة منذ عام 1996 وهو أعلى بكثير من المتوسط البالغة نسبته 3.4 في المائة الذي تحقق خلال السنوات الخمس السابقة.
    Cette conclusion plus générale, réalisée pour la première fois en 2005, puis renouvelée chaque année, constitue le niveau de confiance le plus élevé quant à l'observation par le Canada des obligations qu'il a assumées au titre du Traité. UN وهذا الاستنتاج العام، الذي تم التوصل إليه أول مرة في عام 2005 ثم أُبقي عليه على أساس سنوي، يمثل أعلى درجات الثقة بأن كندا تمتثل لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Les dépenses totales en 2011 ont grimpé de 16 pour cent par rapport à 2010, ce qui représente le niveau le plus élevé d'exécution dans l'histoire du HCR. UN وقد ارتفع إجمالي الإنفاق في عام 2011 بنسبة 16 في المائة بالمقارنة بعام 2010، مما يمثل أعلى مستوى للتنفيذ في تاريخ المفوضية.
    a Représente l'effectif autorisé le plus élevé. UN (أ) يمثل أعلى مستوى لقوام القوة المأذون به.
    La représentante a noté que, le Belize ayant le taux de transmission du virus de l’immunodéficience humaine et du syndrome d’immunodéficience acquise le plus élevé d’Amérique centrale, la prostitution était une question de plus en plus préoccupante. UN وأشارت إلى وجود قلق متزايد بشأن مستوى البغاء وذلك على ضوء واقع في بليز يمثل أعلى معدل في أمريكا الوسطى للعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    a Effectif autorisé le plus élevé. UN (أ) يمثل أعلى مستويات القوام المأذون به.
    a Effectif autorisé/proposé le plus élevé. UN (أ) يمثل أعلى مستوى مأذون به/مقترح للقوام.
    a Effectif autorisé/proposé le plus élevé. UN (أ) يمثل أعلى مستوى مأذون به/مقترح للقوام.
    a Effectif militaire autorisé le plus élevé et effectif civil approuvé pour l'exercice. UN (أ) يمثل أعلى قوام مأذون به للفترة والمستوى المعتمد للموظفين المدنيين.
    a Effectif autorisé le plus élevé pour la période. UN (أ) يمثل أعلى قوام مأذون به لتلك الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد