ويكيبيديا

    "يمثل الفرق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • représente la différence
        
    • représentant la différence
        
    • soit la différence
        
    • correspond à la différence
        
    • correspondant à la différence
        
    Le montant indiqué ici représente la différence entre ce chiffre net et le chiffre brut, c'est-à-dire la retenue opérée sur les traitements des fonctionnaires de l'ONU conformément au Statut du personnel de l'Organisation. UN والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين إجمالي المكافآت وصافيها، أي مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية التي تخضع لها مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Cette fraction de la quantité attribuée qui n'a pas été utilisée du fait que les mesures de limitation et de réduction ont ramené le niveau des émissions en deça de la quantité attribuée, représente la différence entre la quantité attribuée à la Partie et ses émissions effectives. UN وهذا الجزء من الكمية المسندة الذي لم يستخدم لأن الانبعاثات قد حددت وخفِّضت دون كمية الانبعاثات المسندة، يمثل الفرق بين الكمية المسندة للطرف وانبعاثاته المحلية.
    Le déficit budgétaire général pour 1998, représentant la différence entre le revenu en espèces réel et les dépenses inscrites au budget étaient de 61,9 millions de dollars. UN وبلغ العجز اﻹجمالي في الميزانية لعام ١٩٩٨ الذي يمثل الفرق بين اﻹيرادات النقدية الفعلية والنفقات النقدية المدرجة في الميزانية ٦١,٩ مليون دولار.
    Le montant de 28,5 millions de dollars destiné à financer le PGI n'ayant pas été mis en recouvrement auprès des États Membres, l'Assemblée générale est invitée à ouvrir et mettre en recouvrement un crédit supplémentaire de 24,44 millions de dollars, représentant la différence entre le crédit approuvé, soit 294,03 millions de dollars, et les dépenses effectives, soit 318,47 millions de dollars. UN وحيث إن مبلغ 28.5 مليون دولار الخاص بمشروع تخطيط موارد المؤسسة لم يقسم كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء، فقد طُلب إلى الجمعية العامة اعتماد وقسمة الرصيد البالغ 24.44 مليون دولار، الذي يمثل الفرق بين الموارد المعتمدة بمقدار 294.03 مليون دولار، والنفقات الفعلية بمقدار 318.47 مليون دولار.
    Si on ne les avait pas appliquées, la différence entre le montant total des indemnités recommandées antérieurement et le montant total des indemnisations recommandées, après correction, dans ce tableau, serait de US$ 36, soit la différence résultant des variations indiquées dans le tableau 1 de la présente annexe UN وبدون مراعاة هذه الأساليب في التقريب، فإن الفرق بين المجموع السابق والمجموع المصوب لمبالغ التعويض الموصى بها يبلغ 36 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة وهو ما يمثل الفرق الناجم عن الاختلافات المذكورة في الجدول 1 من هذا المرفق.
    Toutefois, l'Office a enregistré un excédent de 9,6 millions de dollars sur le compte des liquidités au titre du budget ordinaire de 2002, soit la différence entre les recettes (290,8 millions de dollars) et les décaissements effectifs (281,2 millions de dollars). UN غير أن الوكالة سجلت فائضا قيمته 9.6 مليون دولار في الجزء النقدي من الميزانية العادية لعام 2002، يمثل الفرق بين الإيرادات النقدية الفعلية وقيمتها 290.8 مليون دولار والنفقات النقدية الفعلية وقيمتها 281.2 مليون دولار.
    Le montant indiqué ici correspond à la différence entre les émoluments bruts et nets, c'est-à-dire les retenues auxquelles sont soumis les traitements des fonctionnaires de l'ONU conformément au Statut du personnel de l'Organisation. UN والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين المرتبات اﻹجمالية والمرتبات الصافية أي مقدار الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Il propose donc de prévoir à ce chapitre un montant supplémentaire de 1 079 000 dollars correspondant à la différence entre le montant déjà inscrit au projet de budget-programme au titre de la contribution de l'Organisation à imputer au budget ordinaire et le montant révisé. UN ولذلك يقترح الأمين العام تخصيص اعتماد إضافي بمبلغ 000 079 1 دولار، يمثل الفرق بين المبلغ الذي جرى تخصيصه من قبل لحصة الميزانية العادية والاحتياجات المنقحة، على أن يدرج في إطار الباب 1 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Cette fraction de la quantité attribuée qui n'a pas été utilisée du fait que les mesures de limitation et de réduction ont ramené le niveau des émissions en deça de la quantité attribuée représente la différence entre la quantité attribuée à la Partie et ses émissions effectives. UN وهذا الجزء من الكمية المسندة والذي لم يُستخدم بسبب الحد من الانبعاثات وخفضها الى ما دون كمية الانبعاثات المسندة، يمثل الفرق بين الكمية المسندة لطرف ما وانبعاثاته المحلية.
    Cette fraction de la quantité attribuée qui n'a pas été utilisée du fait que les mesures de limitation et de réduction ont ramené le niveau des émissions en deçà de la quantité attribuée représente la différence entre la quantité attribuée à la Partie et ses émissions effectives. UN وهذا الجزء من الكمية المسندة الذي لم يستخدم نظراً للحد من الانبعاثات وخفضها إلى مستوى يقل عن كمية الانبعاثات المسندة، يمثل الفرق بين الكمية المسندة لهذا الطرف وانبعاثاته المحلية.
    Cette fraction de la quantité attribuée qui n'a pas été utilisée du fait que les mesures de limitation et de réduction ont ramené le niveau des émissions en deçà de la quantité attribuée représente la différence entre la quantité attribuée à la Partie et ses émissions effectives. UN وهذا الجزء من الكمية المسندة، الذي لم يستخدم لأن الإنبعاثات جرى الحد منها وتخفيضها إلى مستوى أدنى من الكمية المسندة من الإنبعاثات، يمثل الفرق بين الكمية المسندة للطرف وإنبعاثاته المحلية.
    Cette somme représente la différence entre le montant total inscrit dans la lettre de crédit délivrée le 24 mai 1989, soit Pound 777 802, et le montant retiré en vertu de la lettre de crédit, soit Pound 555 432. UN وقد حسب هذا المبلغ على أنه يمثل الفرق بين الحد الأقصى لخطاب الاعتماد الصادر في 24 أيار/مايو 1989، وقدره 802 777 جنيه استرليني، والمبلغ المسحوب بموجب خطاب الاعتماد وقدره 432 555 جنيها استرلينيا.
    La Municipalité demande une indemnité de JD 56 619 557 qui représente la différence entre le montant des dépenses engagées de 1986 à 1990 inclus et celui des dépenses engagées de 1991 à 1995 inclus Ce montant correspond à celui qui est réclamé dans l'exposé explicatif initial. UN وتطلب الأمانة تعويضا بمبلغ 557 619 56 دينارا أردنيا يمثل الفرق بين مبلغ النفقات خلال الفترة الممتدة من عام 1986 إلى عام 1990 والفترة الممتدة من عام 1991 إلى عام 1995(77).
    Le dépassement prévu, donc l'insuffisance budgétaire, s'élève à 190 110 000 dollars, représentant la différence entre le budget approuvé et l'estimation la plus récente du montant final de la totalité des dépenses relatives au projet. UN 38 - ويتبين إذن أن الإنفاق الزائد والعجز المتوقع في التمويل هو 000 110 190 دولار، الذي يمثل الفرق بين الميزانية المعتمدة ومجموع التكاليف التقديرية النهائية للمشروع وفقا لآخر التقديرات.
    7. Décide également de répartir entre les États Membres un montant de 934 857 dollars représentant la différence entre le montant de 33 047 358 dollars déjà réparti au titre du financement du fonctionnement de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, et les dépenses effectives de l'exercice, qui s'élèvent à 33 982 215 dollars; UN 7 - تقرر أيضاً أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 857 934 دولارا، الذي يمثل الفرق بين مبلغ 358 047 33 دولارا المخصص بالفعل من الجمعية العامة للإنفاق على البعثة والنفقات الفعلية البالغة 215 982 33 دولارا للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    12. L’Office a terminé 1998 avec un déficit de base de 1,9 million de dollar dans la portion en espèces du budget ordinaire, représentant la différence entre les dépenses réelles en espèces de 254 millions de dollars et les recettes réelles en espèces de 252,1 millions de dollars. UN ١٢ - وأنهت الوكالة عام ١٩٩٨ بعجز أساسي قدره ١,٩ مليون دولار في الجزء النقدي من الميزانية العادية، وهو ما يمثل الفرق بين النفقات النقدية الفعلية البالغة ٢٥٤ مليون دولار واﻹيرادات النقدية الفعلية البالغة ٢٥٢,١ مليون دولار.
    Programme de mise en oeuvre de la paix. Au 31 décembre 2000, le compte de ce programme affichait un excédent de 15,3 millions de dollars, soit la différence entre 213 millions de dollars de recettes effectivement reçues depuis le début du programme et 197,7 millions de dollars de dépenses effectives. UN 121 - برنامج إقرار السلام - كان لحساب برنامج إقرار السلام في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 رصيد إيجابي قدره 15.3 مليون دولار يمثل الفرق بين الإيرادات الفعلية البالغة 213.0 مليون دولار منذ بدء البرنامج والنفقات الفعلية البالغة 197.7 مليون دولار.
    Appel en faveur du Liban. Au 31 décembre 2000, le compte correspondant affichait un excédent d'un million de dollars, soit la différence entre les contributions effectivement reçues depuis le lancement de l'Appel en juillet 1997 et les dépenses engagées jusqu'au 31 décembre 2000. UN 122 - نداء لبنان - كان لحساب نداء لبنان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 رصيد إيجابي قدره مليون دولار واحد يمثل الفرق بين التبرعات الفعلية المتلقاة منذ توجيه النداء في تموز/يوليه 1997 والنفقات المتكبدة حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Programme de mise en oeuvre de la paix. Au 31 décembre 1998, le compte de ce programme affichait un excédent de 15,3 millions de dollars, soit la différence entre 193,2 millions de dollars de recettes effectives reçues depuis le début du programme et 177,9 millions de dollars de dépenses effectives. UN ٨٨ - برنامج إقرار السلام - كان لبرنامج إقرار السلام في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ رصيد إيجابي قدره ١٥,٣ مليون دولار يمثل الفرق بين اﻹيرادات الفعلية البالغة ١٩٣,٢ مليون دولار منذ بدء البرنامج وبين النفقات الفعلية البالغة ١٧٧,٩ مليون دولار.
    Le montant indiqué à la présente rubrique correspond à la différence entre les traitements bruts et nets, c'est-à-dire la retenue à laquelle sont soumis les traitements des fonctionnaires de l'ONU, conformément au Statut du personnel de l'Organisation. UN والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين اﻷجر اﻹجمالي واﻷجر الصافي، أي مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية التي تخضع لها مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Le montant indiqué correspond à la différence entre les émoluments bruts et nets, c'est-à-dire aux retenues auxquelles sont soumis les traitements des fonctionnaires de l'ONU conformément au Règlement du personnel de l'Organisation. UN والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين المرتبات اﻹجمالية والمرتبات الصافية، أي مقدار الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Le montant indiqué correspond à la différence entre les émoluments bruts et nets, c'est-à-dire les retenues auxquelles sont soumis les traitements des fonctionnaires de l'ONU conformément au Règlement du personnel de l'Organisation. UN والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين المرتبات اﻹجمالية والمرتبات الصافية، أي مقدار الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    c) De mettre en recouvrement le montant additionnel de 767 200 dollars, correspondant à la différence entre le déficit des contributions (1 673 100 dollars) et les autres recettes (905 900 dollars) de l'exercice clos le 30 juin 2012. UN (ج) قسمة المبلغ الإضافي وقدره 200 767 دولار، الذي يمثل الفرق بين العجز في المبلغ المخصص (100 673 1 دولار) والإيرادات الأخرى (900 905 دولار) للفترة المنتهية 30 حزيران/يونيه 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد