ويكيبيديا

    "يمثل زيادة صافية قدرها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • représente une augmentation nette de
        
    • soit une augmentation nette de
        
    56. Les prévisions de dépenses pour l'exercice biennal 1994-1995 s'établissent à 2 749 064 000 dollars, ce qui représente une augmentation nette de 232,3 millions de dollars par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice en cours; le tableau d'effectifs prévoit seulement 68 postes supplémentaires. UN ٥٦ - وأشار إلى أن تقديرات النفقات لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ تبلــغ ٠٠٠ ٠٦٤ ٧٤٩ ٢ دولار وهو ما يمثل زيادة صافية قدرها ٢٣٢,٣ مليون دولار بالمقارنة مع الاعتمادات المخصصة لدورة الميزانية الحالية؛ ولا يتضمن جدول الموظفين سوى ٦٨ وظيفة جديدة.
    Le Comité consultatif note que ce montant représente une augmentation nette de 40,9 millions de dollars par rapport aux montants des crédits et des prévisions de recettes révisés qui ont été approuvés par l'Assemblée générale dans les sections A à C de sa résolution 65/260. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين يمثل زيادة صافية قدرها 40.9 مليون دولار مقارنة بالاعتماد المنقح وتقدير الإيرادات التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراراتها 65/260 من ألف إلى جيم.
    Pour l'exercice biennal 2012-2013, le montant total des ressources demandées au titre du budget ordinaire se chiffre à 1 558 500 dollars, ce qui représente une augmentation nette de 193 000 dollars. UN وقد بلغ إجمالي الاحتياجات من موارد الميزانيـة العـادية بالنسبة لفترة السنتين 2012-2013 ما مقداره 500 558 1 دولار، مما يمثل زيادة صافية قدرها 000 193 دولار.
    19.40 Le montant de 3 894 100 dollars (qui représente une augmentation nette de 7 100 dollars) est nécessaire pour assurer le financement de 13 postes et des dépenses connexes (consultants et experts, voyages du personnel, services contractuels). UN 19-40 يلزم مبلغ قدره 100 894 3 دولار، يمثل زيادة صافية قدرها 100 7 دولار، لتمويل استمرار 13 وظيفة وما يتصل بها من موارد غير متصلة بالوظائف تشمل الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية.
    7.12 Les ressources demandées au titre du présent chapitre pour l'exercice biennal 2014-2015 s'élèvent à 50 859 700 dollars, avant actualisation des coûts, soit une augmentation nette de 2 292 400 dollars (4,7 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 7-12 يبلغ إجمالي الموارد المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 في إطار هذا الباب 700 859 50 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو ما يمثل زيادة صافية قدرها 400 292 2 دولار (أو 4.7 في المائة) مقارنة مع ميزانية الفترة 2012-2013 بمعدلاتها المنقحة.
    Pour l'exercice biennal 2008-2009, le montant total des ressources demandées au titre du budget ordinaire se chiffre à 19 406 500 dollars, ce qui représente une augmentation nette de 1 289 700 dollars. UN وتبلغ الاحتياجات من الميزانية العادية في الفترة 2008-2009، ما مجموعه 500 406 19 دولار، مما يمثل زيادة صافية قدرها 700 289 1 دولار.
    Le budget pour 2003/04 représente une augmentation nette de 740 postes par rapport aux 1 695 postes approuvés pour 2002/03. UN والملاك الوظيفي المقترح للفترة 2003/2004 يمثل زيادة صافية قدرها 740 وظيفة على 695 1 وظيفة موافقا عليها للفترة 2003/2004.
    34. Le nombre de postes prévus dans le budget révisé de 2015 est de 10 314, ce qui représente une augmentation nette de 260 postes, soit 2,6 % par rapport au niveau de juin 2014 qui était de 10 054 postes. UN ٣٤- ويصل عدد الوظائف في الميزانية المنقحة لعام 2015 إلى 314 10 وظيفة. وهذا يمثل زيادة صافية قدرها 260 وظيفة، أو 2.6 في المائة مقارنة بحجم ملاك الموظفين البالغ 054 10 وظيفة حتى حزيران/يونيه 2014.
    Ainsi, le taux de vacance du personnel recruté sur le plan international, de 48,5 % en mars 2012, a été ramené à 29,9 % en juin pour finalement s'établir à 8 % en septembre (en se fondant sur les 97 postes de l'exercice 2011/12), ce qui représente une augmentation nette de 43 fonctionnaires en 5 mois. UN ففي آذار/مارس 2012 على سبيل المثال، بلغ معدل الوظائف المدنية الدولية الشاغر 48.5 في المائة، وفي حزيران/يونيه 2012 بلغ 29.9 في المائة، وخلال أيلول/سبتمبر بلغ 8 في المائة (باستخدام خط الأساس للفترة 2011/2012 المحدد في 97)، وهو ما يمثل زيادة صافية قدرها 43 موظفا في الفترة الخمسة أشهر
    Le Comité consultatif note que ce montant représente une augmentation nette de 173,2 millions de dollars par rapport aux montants des crédits et des prévisions de recettes révisés qui ont été approuvés par l'Assemblée générale dans les sections A à C de sa résolution 67/247 et dans sa résolution 67/269. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين يمثل زيادة صافية قدرها 173.2 مليون دولار مقارنة مع الاعتمادات المنقحة وتقدير الإيرادات التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها 67/247 ألف إلى جيم و 67/269.
    Le Comité consultatif relève dans les renseignements complémentaires que le montant total de 1,9 million de dollars proposé au titre des autres dépenses de personnel pour l'exercice 2014 -2015 représente une augmentation nette de 355 100 dollars (23,3 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013. UN رابعا-55 تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن المبلغ الإجمالي المقترح لتكاليف الموظفين الأخرى للفترة 2014-2015، وقدره 1.9 مليون دولار، يمثل زيادة صافية قدرها 100 355 دولار، أي 23.3 في المائة، مقارنة بموارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    Le montant des ressources du budget ordinaire demandées par le Secrétaire général au titre du chapitre 14 pour l'exercice biennal 2014-2015 s'élève à 43 904 400 dollars avant actualisation des coûts, ce qui représente une augmentation nette de 29 772 600 dollars (209,6 %) par rapport au montant des ressources de l'exercice biennal 2012-2013 (aux taux révisés). UN رابعا-67 تبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام في إطار الباب 14 لفترة السنتين 2014-2015 ما مقداره 400 904 43 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، ما يمثل زيادة صافية قدرها 600 772 29 دولار أو ما نسبته 209.6 في المائة، مقارنة بموارد فترة السنتين 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    D'après le complément d'information, le Comité consultatif note que le montant total du crédit qu'il est proposé d'ouvrir au titre des services de consultants, qui s'élève à 274 000 dollars, représente une augmentation nette de 62 900 dollars (29,8%) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice 2012-2013. UN رابعا-105 تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن الاعتماد الإجمالي البالغ 000 274 دولار المقترح للخدمات الاستشارية في الفترة 2014-2015 يمثل زيادة صافية قدرها 900 62 دولار، أي 29.8 في المائة، مقارنة بموارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    Selon le complément d'information qui lui a été communiqué, le Comité consultatif note que le montant total du crédit qu'il est proposé d'ouvrir au titre des voyages en 2014-2015, qui s'élève 353 600 dollars, représente une augmentation nette de 40 600 dollars (13 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice 2012-2013. UN رابعا-107 تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن المبلغ الإجمالي المقترح لسفر الموظفين في الفترة 2014-2015، وقدره 600 353 دولار، يمثل زيادة صافية قدرها 600 40 دولار، أي 13 في المائة، بالمقارنة مع موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    Les dépenses prévues au titre des frais de voyage du personnel se chiffrent à 76 602 400 dollars tous chapitres du budget confondus, ce qui représente une augmentation nette de 10 810 900 dollars (16 %) par rapport au montant révisé du crédit ouvert, à savoir 65 791 500 dollars (A/64/545, par. 50 a) à i), et tableau 2). UN 20 - وتبلغ النفقات المتوقعة على نطاق أبواب الميزانية فيما يتعلق بسفر الموظفين 400 602 76 دولار، مما يمثل زيادة صافية قدرها 900 810 10 دولار (16 في المائة) مقارنة بالاعتماد المنقح وقدره 500 791 65 دولار (A/64/545، الفقرات 50 (أ) إلى (ط) والجدول البياني 2).
    Observant que le montant estimatif des ressources extrabudgétaires pour l'exercice biennal 2008-2009 s'élève à 6,6 milliards de dollars, ce qui représente une augmentation nette de 12 % par rapport à l'exercice biennal précédent, il appelle de nouveau de ses vœux l'élaboration d'une méthodologie permettant à l'ensemble des États Membres de déterminer l'utilisation qui doit être faite de ces ressources. UN وفي معرض إشارته إلى أن الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 قدرت بمبلغ 6.6 بليون دولار، وهو مبلغ يمثل زيادة صافية قدرها 12 في المائة بالمقارنة مع فترات السنتين السابقة، كرر دعوته إلى وضع منهجية تمكن جميع الأعضاء من المشاركة في اتخاذ قرارات السياسات العامة المتصلة باستخدام هذه الموارد.
    Le montant de 4 255 200 dollars, qui représente une augmentation nette de 1 158 600 dollars, permettrait de financer 15 postes [1 D-1, 1 P-5, 6 P-4, 2 P-3, 1 P-2/1 et 4 d'agent des services généraux (Autres classes)] (4 058 000 dollars) et de pourvoir aux autres objets de dépense (197 200 dollars) comprenant le personnel temporaire et les heures supplémentaires, les consultants et les experts, les voyages et les services contractuels. UN 16-83 يغطي المبلغ المطلوب وقدره 200 255 4 دولار الذي يمثل زيادة صافية قدرها 600 158 1 دولار تكاليف 15 وظيفة (1 مد-1 و 1 ف-5 و 6 ف-4 و 2 ف-3 و 1 ف-2/1 و 4 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) (000 058 4 دولار)، والموارد غير المتعلقة بالوظائف (200 197 دولار) المتصلة بالمساعدة المؤقتة والعمل الإضافي والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية.
    Le projet de budget-programme pour le sous-programme consacré à l'inspection et à l'évaluation s'élève à 8 015 600 dollars (avant actualisation des coûts), soit une augmentation nette de 472 200 dollars (6,3 %) par rapport au montant des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013 (7 543 400 dollars). UN 18 - تبلغ قيمة الميزانية البرنامجية المقترحة للبرنامج الفرعي المتعلق بالتفتيش والتقييم 600 015 8 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف)، وهو ما يمثل زيادة صافية قدرها 200 472 دولار أو 6.3 في المائة بالمقارنة مع الاعتماد البالغ 400 543 7 دولار لفترة السنتين 2012-2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد