ويكيبيديا

    "يمثل زيادة مقدارها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • représente une augmentation de
        
    • soit une augmentation de
        
    • reflétant une augmentation de
        
    • en augmentation de
        
    • compte tenu d'une augmentation de
        
    Cela représente une augmentation de 2,8 % par rapport aux élections de 1987 où les femmes ne représentaient que 7,5 %. UN وهذا يمثل زيادة مقدارها ٨,٢ في المائة بالنسبة لانتخابات عام ٧٨٩١ حيث لم تكن النساء تشكل سوى نسبة ٥,٧ في المائة.
    Pour 2003, l'exécution des projets a été fixée à 513 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 9,8 millions de dollars par rapport aux prévisions approuvées pour 2002. UN 12 - وبالنسبة لعام 2003، حُدد هدف إنجاز المشاريع بمبلغ 513 مليون دولار، مما يمثل زيادة مقدارها 9.8 مليون دولار على التقديرات المعتمدة لعام 2002.
    L'Afrique subsaharienne continue d'absorber la plus grande partie des dépenses de programme de l'UNICEF avec 38 % du total en 2000, soit 391 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 15 % par rapport à 1999. UN كذلك لا تزال منطقة أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تتلقى أكبر حصة من النفقات البرنامجية لليونيسيف، وفي عام 2000 بلغت هذه النفقات 391 مليون دولار، أو 38 في المائة من النفقات الإجمالية. وهذا يمثل زيادة مقدارها 15 في المائة بالنسبة لنفقات عام 1999.
    En 2002, 981 femmes se sont présentées aux élections, contre 547 en 1998, soit une augmentation de 79 %. UN وفي عام 2002، تقدمت 981 امرأة للترشيح للانتخابات، بالقياس إلى 547 في عام 1998، مما يمثل زيادة مقدارها 79 في المائة.
    A.19.68 Le montant de 7 264 300 dollars, reflétant une augmentation de 307 500 dollars (provenant en partie de ressources transférées des rubriques Services contractuels et Mobilier et matériel), permettra de financer : UN م-19-68 مبلغ 300 264 7 دولار، الذي يمثل زيادة مقدارها 500 307 دولار منقولة جزئياً من بند الخدمات التعاقدية ومن بند الأثاث والمعدات، مطلوب لما يلي:
    A.19.33 Le montant de 1 743 400 dollars, en augmentation de 344 300 dollars, permettra de financer les postes qui figurent dans le tableau A.19.21. UN م-19-33 مبلغ 400 743 1 دولار، الذي يمثل زيادة مقدارها 300 344 دولار، يغطي تكاليف الوظائف المبينة في الجدول م-19-21.
    A.11A.18 Le crédit nécessaire de 724 300 dollars, compte tenu d'une augmentation de 101 200 dollars, se répartit comme suit : UN ألف - 11 ألف - 18 وهناك اعتماد مقداره 300 724 دولار، يمثل زيادة مقدارها 200 101 دولار، مطلوب على النحو التالي:
    Un montant de 459 100 dollars avant réévaluation des coûts a été prévu au tableau 2.18 du projet de budget-programme pour les voyages, ce qui représente une augmentation de 446 100 dollars par rapport à la période biennale en cours. UN ثانيا - ١٠ وهنالك مبلغ ٠٠١ ٩٥٤ دولار رصد في الجدول ٢-١٨ من الميزانية البرنامجية، قبل إعادة تقدير التكاليف، ﻷغراض السفر، وهو يمثل زيادة مقدارها ١٠٠ ٤٤٦ دولار على المبلغ المعتمد في الميزانية الحالية.
    En 1994 et 1995 les pouvoirs publics ont versé 750 000 livres aux organisations de consultations matrimoniales, ce qui représente une augmentation de 25% par rapport au montant fourni en 1993. UN وفي ٤٩٩١ و ٥٩٩١ قدمت الحكومة ٠٠٠ ٠٥٧ جنيه لوكالات تقديم المشورة الزواجية ، وهو ما كان يمثل زيادة مقدارها ٠٥٢ في المائة بالنسبة للمعونة المقدمة في ٣٩٩١ .
    32.17 Les ressources prévues pour les gros travaux d'entretien du Siège se chiffrent à 8 678 400 dollars, ce qui représente une augmentation de 43 800 dollars. UN 32-17 ويقترح رصد اعتماد قدره 400 678 8 دولار، يمثل زيادة مقدارها 800 43 دولار، لتغطية تكاليف الصيانة الرئيسية لأماكن المقر.
    Le montant de 3 953 800 dollars demandé au titre des transports terrestres pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 représente une augmentation de 2 021 800 dollars (104,6 %) par rapport au montant de 1 932 000 dollars approuvé pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003. UN 23 - المبلغ المطلوب للنقل البري للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، ومقداره 800 953 3 دولار، يمثل زيادة مقدارها 800 021 2 دولار (104.6 في المائة) على المبلغ المعتمد للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، ومقداره 000 932 1 دولار.
    356. Les ressources proposées pour l'exercice biennal 2004-2005 au titre du chapitre 17 s'élèvent à 17 224 400 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 930 700 dollars (soit 5,7 % aux taux de 2002-2003). UN 356- وتبلغ الموارد المقترحـــة في البـــاب 17 لفتـــرة السنتيـــن 2004-2005 مقدار 400 224 17 دولار، أي ما يمثل زيادة مقدارها 700 930 دولار (أي 5.7 في المائة بأسعار 2002-2003).
    4. Au total, 1 745 rapports d'évaluation ont été reçus pour la période allant de 1986 à 1995, ce qui représente une augmentation de 136 rapports par rapport au nombre soumis l'an passé (soit 117 rapports d'évaluation pour 1995 et 19 rapports datant des années précédentes). UN ٤ - ورد ما مجموعه ٧٤٥ ١ تقريرا تقييميا فيما يتعلق بالفترة من عام ١٩٨٦ الى ١٩٩٥. وهذا يمثل زيادة مقدارها ١٣٦ تقريرا عن العدد المبلغ عنه في العام الماضي، ويتضمن ١١٧ تقريرا تقييميا تتصل بعام ١٩٩٥ الى جانب ١٩ تقريرا إضافيا من اﻷعوام السابقة.
    41. Vingt-deux des 55 pays ayant répondu (40 %) avaient adopté les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, ce qui représente une augmentation de 15 % par rapport à 1992. UN ٤١ - وقام ٢٢ بلدا من البلدان البالغ عددها ٥٥ بلدا )٤٠ في المائة( بنشر مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، وهذا يمثل زيادة مقدارها ١٥ في المائة عن عام ١٩٩٢.
    Les ressources demandées par le Secrétaire général au titre du chapitre 27 pour l'exercice biennal 2012-2013 s'élèvent à 29 741 100 dollars, ce qui représente une augmentation de 341 200 dollars, ou 1,2 %, par rapport à 2010-2011. UN سادسا-51 تبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام في إطار الباب مبلغا قدره 27 100 741 29 دولار لفترة السنتين 2012-2013، وهو يمثل زيادة مقدارها 200 341 دولار، أو نسبة مقدارها 1.2 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2010-2011.
    Au cours de l'exercice biennal 2012-2013, les ressources du budget ordinaire seraient complétées par des ressources extrabudgétaires d'un montant estimatif de 33 947 500 dollars, ce qui représente une augmentation de 1 834 300 dollars par rapport à l'exercice biennal 2010-2011. UN ثامنا-84 وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستستكمل موارد الميزانية العادية بموارد خارجة عن الميزانية، تقدر بمبلغ 500 947 33 دولار، الذي يمثل زيادة مقدارها 300 834 1 دولار على المبلغ خلال فترة السنتين 2010-2012.
    Le projet de budget de la FNUOD pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 s'élève, en montant brut, à 49 561 700 dollars (montant net : 48 035 000 dollars), ce qui représente une augmentation de 1 754 800 dollars en valeur brute, soit 3,7 %, par rapport au montant de 47 806 900 dollars alloué pour l'exercice 2010/11. UN 24 - تصل الميزانية المقترحة لقوة مراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حـزيران/يونيه 2012 إلى مبلغ إجمالية 700 561 49 دولار (صافيه 000 035 48 دولار)، مما يمثل زيادة مقدارها 800 754 1 دولار بالقيم الإجمالية، أو 3.7 في المائة، مقارنة بمخصصات بلغت 900 806 47 دولار للفترة 2010/2011.
    En 2012, 273 000 crimes et délits et 120 000 infractions de gravité moyenne ont été signalés à la police, soit une augmentation de 3,6 % par rapport à 2011. UN 69- وفي عام 2012، أُبلغت الشرطة بوقوع 000 273 جناية و000 120 جنحة، وهو ما يمثل زيادة مقدارها 3.6 في المائة عن عام 2011.
    Si l'on excepte les pays d'Amérique latine, les recettes provenant des contributions des gouvernements au titre de la participation aux coûts se sont chiffrées à 47 millions de dollars en 1996, soit une augmentation de 4 % par rapport à 1995 (45 millions de dollars). UN وعند استبعاد بلدان أمريكا اللاتينية، فإن إيرادات تقاسم التكاليف الحكومي تصل الى ٤٧ مليون دولار في عام ١٩٩٦، مما يمثل زيادة مقدارها ٤ في المائة بالقياس الى مستوى عام ١٩٩٥ الذي يبلغ ٤٥ مليون دولار.
    e) Le coût des communications, qui couvre la location de lignes téléphoniques réservées et de lignes téléphoniques de secours; les communications locales et à longue distance; et les frais d'affranchissement, de valise diplomatique et de services de messager, reflétant une augmentation de 54 400 dollars (1 705 400 dollars); UN (هـ) تكاليف الاتصالات لتغطية تكاليف إيجار الخطوط الهاتفية الأساسية والاحتياطية؛ والاتصالات السلكية واللاسلكية المحلية والبعيدة المدى؛ خدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية والسعاة، مما يمثل زيادة مقدارها 400 54 دولار (400 705 1 دولار)؛
    19.62 Le montant de 112 200 dollars, reflétant une augmentation de 14 700 dollars au titre des autres rubriques, permettra de recruter du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pendant les périodes de pointe, des consultants et des experts, et de financer les déplacements des fonctionnaires qui participent aux conférences régionales de suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN الجدول 19-16 الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 5 19-62 مبلغ 200 112 دولار الذي يمثل زيادة مقدارها 700 14 دولار للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، يغطي تكاليف المساعدة المؤقتة العامة المقدمة خلال فترات تزايد عبء العمل، وتكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين لحضور المؤتمرات الإقليمية لمتابعة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة.
    A.11A.43 Le montant demandé (1 084 000 dollars), en augmentation de 27 800 dollars, servira à financer l'achat d'articles de papeterie et de diverses autres fournitures de bureau, notamment celles utilisées pour le matériel de traitement de texte, des abonnements et l'achat de livres et de fournitures pour la bibliothèque. UN ألف-11ألف-43 وهناك اعتماد مقداره 000 084 1 دولار، يمثل زيادة مقدارها 800 27 دولار، يتعلق بالقرطاسية، وغيرها من اللوازم المكتبية المستهلكة، ولوازم تجهيز البيانات، والاشتراكات، وكتب ولوازم المكتبة.
    A.11A.19 Le montant de 231 700 dollars, compte tenu d'une augmentation de 53 400 dollars, couvre des frais de voyages liés aux consultations avec les gouvernements, la collecte de données et d'informations pour les études et les rapports, la participation à des réunions avec les institutions spécialisées et les services et départements de l'ONU et le lancement du World Investment Report. UN ألف - 11 ألف - 19 المبلغ الذي مقداره 700 231 دولار، والذي يمثل زيادة مقدارها 400 53 دولار، يغطي التكاليف المتعلقة بالسفر لإجراء مشاورات مع الحكومات، وجمع البيانات والمعلومات اللازمة لإعداد الدراسات والتقارير، والمشاركة في الاجتماعات مع الوكالات المتخصصة أو مكاتب الأمم المتحدة أو إداراتها من أجل تدشين تقرير الاستثمار العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد