ويكيبيديا

    "يمدد مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Conseil de sécurité de proroger
        
    • le Conseil de sécurité proroge
        
    • au Conseil de proroger le
        
    • le Conseil de sécurité prorogera
        
    • de proroger à
        
    • le Conseil proroge
        
    • de proroger pour
        
    • proroger pour une
        
    • le Conseil de sécurité prolonge
        
    • général lui recommande de proroger
        
    • Conseil de sécurité de proroger d
        
    • Conseil de sécurité de proroger le
        
    • au Conseil de sécurité de prolonger
        
    • de prolonger pour
        
    En conséquence, je recommande au Conseil de sécurité de proroger, pendant une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 avril 2001, le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola. UN ولذلك فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر أخرى حتى 15 نيسان/أبريل 2001.
    Le Secrétaire général a recommandé au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINURSO pour une période de quatre mois, jusqu'au 28 février 2001. UN وأوصى الأمين العام بأن يمدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة أربعة أشهر، حتى 28 شباط/فبراير 2001.
    Je recommande vivement au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission pour l'année à venir afin que nous puissions poursuivre notre entreprise de paix et de sécurité dans la région des Grands Lacs. UN وأوصي بشدة بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة في السنة المقبلة حتى يتسنى لنا المضي قدما بجهودنا الرامية إلى تحقيق السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى.
    Je recommande par conséquent que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MONUT pour une nouvelle période de six mois. UN ولذلك أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر.
    Je propose donc que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MONUT pour une nouvelle période de six mois. UN ولذا أقترح أن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى.
    Je recommande au Conseil de sécurité de proroger encore d'un an le mandat de la Mission, jusqu'au 15 octobre 2015. UN 70 - لذلك، أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة لسنة أخرى، وإلى غاية 15 تشرين الأول/أكتوبر 2015.
    Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission pour une nouvelle période d'un an, jusqu'au 30 avril 2011. UN ولذلك، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة لمدة سنة أخرى، حتى 30 نيسان/ أبريل 2011.
    Je recommande par conséquent au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 juin 2011. UN وأوصي لذلك بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر، حتى 15حزيران/يونيه 2011.
    Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission pour une nouvelle période d'un an, jusqu'au 30 avril 2010. UN ولذلك، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة لمدة سنة أخرى، حتى 30 نيسان/أبريل 2010.
    Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 juin 2003. UN ولذا أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 حزيران/يونيه 2003.
    Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 30 juin 2003. UN لذلك أُوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى حتى 30 حزيران/يونيه 2003.
    Je recommande par conséquent que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MINURSO pour une période de quatre mois. UN لذلك فأنا أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة أربعة شهور.
    En conséquence, je recommande que le Conseil de sécurité proroge de deux mois le mandat de la MONUL afin de donner à la mission de haut niveau le temps de mener à bien sa tâche et de me présenter ses conclusions. UN وعليه أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة شهرين ﻹعطاء مهلة للبعثة الرفيعة المستوى كي تضطلع بعملها وتقدم اليﱠ النتائج التي تخصص اليها.
    47. Étant donné que la MONUG reste indispensable pour maintenir des conditions propices à la recherche d'un règlement politique, je recommande que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la Mission pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1999. UN ٤٧ - ولما كانت بعثة المراقبين لا تزال أداة لا غنى عنها للمحافظة على حالة تفضي إلى البحث عن تسوية سياسية للنزاع، فإني أوصي أن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    26. En conséquence, je recommande que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MONUL jusqu'au 30 juin 1995. UN ٢٦ - ولذلك، أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    5. En conséquence, le Secrétaire général a recommandé que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MONUL pour une période de trois mois, jusqu'au 30 septembre 1995. UN ٥ - ووفقا لذلك، أوصى اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة ثلاثة أشهر، حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Je suggérerais en conséquence au Conseil de proroger le délai de présentation des candidatures pour une nouvelle période de 30 jours à compter de la date de sa décision sur cette question. UN ومن ثم أود اقتراح أن يمدد مجلس الأمن الموعد النهائي لقبول الترشيحات لمدة 30 يوما آخر اعتبارا من تاريخ اتخاذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن.
    On prévoit que le Conseil de sécurité prorogera le mandat de ces missions compte tenu des rapports et des demandes qui lui ont déjà été présentées ou qui vont l'être. UN ومن المتوقع أن يمدد مجلس الأمن ولايات هذه البعثات على أساس التقارير والطلبات التي قدمت إليه فعلاً أو التي ستقدم إليه.
    Notant que le Secrétaire général lui recommande de proroger à nouveau pour une période de six mois le mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, UN وإذ يحيط علما بتوصيته بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى مدتها ستة أشهر،
    À cet égard et compte tenu des efforts constants déployés par mon Envoyé personnel, je recommande que le Conseil proroge le mandat de la MINURSO pour une nouvelle période de 12 mois, jusqu'au 30 avril 2014, avec une modeste augmentation de son effectif autorisé, à savoir 15 observateurs militaires et 6 agents de la Police des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، وفي ضوء الجهود المتواصلة التي يبذلها مبعوثي الشخصي، أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة مع زيادة متواضعة تتمثل في إضافة 15 مراقبا عسكريا وستة من موظفي شرطة الأمم المتحدة إلى القوام المأذون به، وذلك لفترة 12 شهرا إضافيا، حتى 30 نيسان/أبريل 2014.
    Notant également que le Secrétaire général lui a recommandé de proroger pour une nouvelle période de six mois le stationnement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, UN وإذ يحيط علما أيضا بتوصية اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن وجود قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى،
    Notant aussi que le Secrétaire général a recommandé que le Conseil de sécurité prolonge pour une nouvelle période de six mois le stationnement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, UN " وإذ يحيط علما أيضا بتوصية اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن مرابطة قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص لفترة ستة أشهر أخري،
    C'est pourquoi je recommande vivement au Conseil de sécurité de proroger d'un an le mandat de la MANUSOM, jusqu'au 3 juin 2015. UN وفي هذا الصدد، أوصي بقوة بأن يمدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال لمدة سنة واحدة حتى 3 حزيران/يونيه 2015.
    Compte tenu de tout ce qui précède, je recommande au Conseil de sécurité de prolonger encore de 12 mois le déploiement de la MONUC, conformément à l'intention qu'il a exprimée au paragraphe 1 de sa résolution 1906 (2009). UN 122 - وأخذاً في الاعتبار كل ما سبق، أوصي بأن يمدد مجلس الأمن نشر البعثة لمدة اثني عشر شهرا أخرى، وذلك تماشياً مع نية المجلس التي عبّر عنها في الفقرة 1 من قراره 1906 (2009).
    Notant que le Secrétaire général lui a recommandé de prolonger pour une nouvelle période de six mois le stationnement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, UN " وإذ يحيط علما أيضا بتوصية اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن فترة مرابطة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص ستة أشهر أخري،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد