ويكيبيديا

    "يمكننا أن نرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On peut voir
        
    • Nous pouvons voir
        
    • nous pouvons constater
        
    • nous pouvons le constater
        
    • on voit
        
    • Peut-on voir le
        
    • on pourrait voir
        
    Comme je l'ai déjà dit, lorsqu'on examine les activités de l'année écoulée, On peut voir que le Conseil a maintenant besoin de savoir-faire et de compétences dans un éventail croissant de questions. UN وكما ذكرت من قبل، إذ ما ألقينا نظرة إلى الوراء على أنشطة المجلس خلال السنة الماضية، يمكننا أن نرى أن المجلس الآن يتطلب المعرفة والخبرة في طائفة من المجالات تتسع دائما.
    On peut voir que les chiffres du PIB et du PNB ont pratiquement triplé au cours de la dernière décennie. UN يمكننا أن نرى أن أرقام الناتج المحلي الإجمالي والناتج القومي الإجمالي تضاعفت ثلاث مرات على مدى العقد الماضي.
    On peut voir d'après ce tableau que, bien que des installations pour le soin des enfants aient été créées et fonctionnent, pas moins de 40 % des enfants sont laissés seuls. UN آخرون يمكننا أن نرى مع أن مرافق رعاية الأطفال موجودة وتعمل، فإن ما لا يقل عن 40 في المائة من الأطفال يُتركون وحدهم.
    Enfin Nous pouvons voir la lumière au bout du tunnel. UN وأخيرا يمكننا أن نرى الضوء في نهاية النفق.
    Deux ans près les attentats meurtriers du 11 septembre qui ont suscité une émotion universelle, nous pouvons constater que de grands progrès ont été accomplis en matière de lutte contre le terrorisme. UN وبعد عامين من هجمات 11 أيلول/سبتمبر القاتلة، التي تأثر لها العالم بأسره، يمكننا أن نرى أن قدراً كبيراً من التقدم قد أحرز في المعركة مع الإرهاب.
    on voit le minuteur mais aucun affichage. Open Subtitles يمكننا أن نرى دائرة التوقيت، ولكن لا يوجد أي عرض
    Peut-on voir le Baptiste ? Open Subtitles يمكننا أن نرى المعمدان؟
    On peut voir ce que la console voit à travers ces lunettes à vision nocturne. Open Subtitles الآن يمكننا أن نرى ما تراه وحدة التحكم من خلال نظارات الرؤية الليلية
    On peut voir qu'elle portait des lunettes, elle avait les cheveux blonds. Open Subtitles يمكننا أن نرى أنها لا ترتدي النظارات فحسب، بل تملِك شعراً أشقراً.
    Dans la nébuleuse de l'Aigle, On peut voir l'onde de choc dans les contours lumineux au sommet de la formation. Open Subtitles في سديم النسر، يمكننا أن نرى مثل هذه الهزه الموجيه الهائلة في محيط مشرق في الجزء العلوي من تشكيل.
    Si on va dans images, On peut voir des vierges. Open Subtitles اذا ضغط على الصورة هل يمكننا أن نرى صور عذروات
    On peut voir que l'ordinateur contrôle et supervise tout ce qui se passe. Open Subtitles يمكننا أن نرى الحاسوب يتحكم و يراقب الى حد كبير كل شئ يحدث
    Sur cet écran On peut voir les quatre expériences différentes. Open Subtitles وهنا على الشاشة يمكننا أن نرى أربع تجارب مختلفة
    Là, On peut voir assez clairement que l´idée de se débarrasser de l´enfant s´est développée. Open Subtitles يمكننا أن نرى بوضوح هنا فكرة التخلص من الطفل قد تطورت
    Nous pouvons voir ici, en comparant Tamera avant la création du 1er lac, et aujourd'hui. Open Subtitles يمكننا أن نرى ذلك هنا بمقارنة تاميرا قبل إنشاء البحيرة 1 واليوم
    Dans un monde interconnecté comme le nôtre, Nous pouvons voir et entendre sur-le-champ ce qui se passe partout ailleurs sur la planète. UN وفي عالم مترابط كعالمنا هذا يمكننا أن نرى ونسمع في الحال كل ما يحدث في أي مكان على كوكبنا.
    Si nous regardons en arrière, alors que nous sommes à mi-chemin de l'échéance en 2015, nous pouvons constater que des progrès considérables ont été réalisés pour atteindre les OMD. UN ونحن إذ ننظر إلى الوراء من نقطة منتصف الطريق إلى عام 2015، يمكننا أن نرى أن تقدما كبيرا قد تم إحرازه نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Aujourd'hui plus que jamais, nous pouvons constater la distance considérable qu'il nous reste à parcourir pour arriver à un monde exempt d'armes de destruction massive et un monde où les autres armes seront limitées à ce qui est nécessaire pour faire respecter les obligations internationales et assurer la sécurité des frontières et la sécurité intérieure. UN والآن، أكثر من أي وقت مضى، يمكننا أن نرى بُعد المسافة التي يجب أن نقطعها في سبيل نزع السلاح لكي نصل إلى عالم خال من أية أسلحة للدمار الشامل وإلى عالم تحدد فيه الأسلحة الأخرى بما يلزم لتنفيذ الالتزامات الدولية وللمحافظة على الحدود والأمن الداخلي.
    on voit que tu cogites. Open Subtitles لا، دوم، يمكننا أن نرى عند العجلات يتم تحويل، رجل.
    Quand Peut-on voir le maire ? Open Subtitles الآن, متى يمكننا أن نرى المحافظ؟
    Vous avez dit qu'on pourrait voir le canyon. - J'ai entendu. Open Subtitles أنت قلت أنه يمكننا أن نرى الوادى فى الصباح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد