ويكيبيديا

    "يمكن أن تنتظر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peut attendre
        
    • peuvent attendre
        
    • peuvent pas attendre
        
    • pouvait se passer en attendant
        
    • J'ai hâte
        
    • pu attendre
        
    • peux attendre
        
    La situation des droits de l'homme au Moyen—Orient, cependant, ne peut attendre l'issue des délibérations déjà fort longues qui se poursuivent dans ce domaine. UN لكن حالة حقوق اﻹنسان في الشرق اﻷوسط لا يمكن أن تنتظر حتى تتمخض هذه المداولات الجارية منذ فترة طويلة عن نتيجة.
    On ne peut attendre la paix pour que justice soit faite. UN فالعدالة لا يمكن أن تنتظر حتى يتحقق السلام.
    Les épices de safran des Indes peut attendre avant de se faner mais mon père dit que le moment propice est venu pour moi de partir. Open Subtitles سمرة الكركم يمكن أن تنتظر لكى تبهت لكن أبي يقول بأنّ اللحظات السعيدة من الصعب الحصول عليها
    Nombre de choses dont nous avons besoin peuvent attendre, mais les enfants non : il s'appellent aujourd'hui, et il faut s'occuper d'aujourd'hui. UN إن كثيرا من الأشياء التي نحتاج إليها يمكن أن تنتظر. أما الأطفال فلا يمكن أن ينتظروا: إن الأطفال هم اليوم.
    En ce moment où le monde est confronté à de nouvelles crises financières, nous ne devons pas oublier que les mesures destinées à lutter contre les changements climatiques ne peuvent pas attendre. UN الآن، والعالم يواجه المزيد من الاضطرابات المالية، علينا ألا ننسى بأن الإجراءات المتعلقة بتغير المناخ لا يمكن أن تنتظر.
    En outre, le HCR, qui a consacré plus de 6 millions de dollars à ses dépenses informatiques, dispose maintenant d'une capacité pleinement fonctionnelle dans les domaines des ressources humaines, des finances et du suivi des projets, dont il ne pouvait se passer en attendant la mise en service du SIG. UN وفضلا عن ذلك فإن نفقات المفوضية على نظم الحاسوب الخاصة بها، وهي تتجاوز ٦ ملايين دولار، أتاحت لها إمكانية أداء مهامها بالكامل في مجالات الموارد البشرية والمالية ومراقبة المشاريع التي لا يمكن أن تنتظر تطبيق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    J'ai hâte que ça arrive. Open Subtitles أنا فقط لا يمكن أن تنتظر أن نرى ذلك يحدث.
    Ce qui veut dire que cette nouvelle aurait pu attendre. Open Subtitles ما معنى أن هذه الأخبار كان يمكن أن تنتظر ؟
    Mais je ne peux attendre de lui dire que je te veux comme mon nouveau papa. Open Subtitles ولكن أنا لا يمكن أن تنتظر لأقول لها بأني أريدك أن تكون أبي الجديد
    Ça peut attendre. Quoi? Pardon? Open Subtitles لنقوم بذلك، هذه القضية يمكن أن تنتظر قضية آردين تبدو معقدة
    Ça peut attendre une demi-heure ? Open Subtitles حسنا، هل يمكن أن تنتظر نصف ساعة؟
    La boite mystérieuse de Khlyen peut attendre. Open Subtitles مربع خلاين الغموض يمكن أن تنتظر.
    En fait, cette leçon peut attendre. Open Subtitles في الواقع، هذا الدرس يمكن أن تنتظر.
    Tout le monde peut attendre. Open Subtitles الجميع يمكن أن تنتظر.
    La clinique peut attendre Ha? Open Subtitles يمكن أن تنتظر العيادة
    La culture hydroponique peut attendre. Open Subtitles غرفه جديده للزراعه يمكن أن تنتظر
    Pour Ll'Experte indépendante, n'a il ne fait pas de doutes quant à ce que les exigences en la matière ne peuvent attendre la disponibilité de ressources. UN فالخبيرة المستقلة ترى أنه لا شك في أن المتطلبات في هذا المجال لا يمكن أن تنتظر توفر الموارد.
    C'est important, monsieur. Vos dix dollars de sucettes glacées peuvent attendre. Open Subtitles الأمر مهم يا سيدي، أعتقد أن المصاصات التي قيمتها 10 دولارات يمكن أن تنتظر
    Mais j'ai des décisions personnelles de joueur qui ne peuvent pas attendre pour ces deux là d'être criées . Open Subtitles ولكن أنا عندي بعض القرارات المتعلقة بشؤون شخصية للاعب التي لا يمكن أن تنتظر لهذين لي يتطلقا
    En outre, le HCR, qui a consacré plus de 6 millions de dollars à ses dépenses informatiques, dispose maintenant d'une capacité pleinement fonctionnelle dans les domaines des ressources humaines, des finances et du suivi des projets, dont il ne pouvait se passer en attendant la mise en service du SIG. UN وفضلا عن ذلك فإن نفقات المفوضية على نظم الحاسوب الخاصة بها، وهي تتجاوز ٦ ملايين دولار، أتاحت لها إمكانية أداء مهامها بالكامل في مجالات الموارد البشرية والمالية ومراقبة المشاريع التي لا يمكن أن تنتظر تطبيق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد