ويكيبيديا

    "يمكن أن يشمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pourrait inclure
        
    • peut comprendre
        
    • pourrait comprendre
        
    • pourrait s'agir
        
    • peut inclure
        
    • peut porter sur
        
    • peut englober
        
    • pourrait comporter
        
    • peut consister notamment
        
    • pouvait viser
        
    • pourrait consister
        
    • pourraient être le
        
    • pourraient comprendre
        
    • peut couvrir
        
    • peuvent inclure
        
    Ceci pourrait inclure la formation de personnel civil et d'assistance humanitaire comme aussi de personnel de police et d'effectifs militaires. UN وهذا يمكن أن يشمل التدريب لﻷفراد المدنيين واﻷفراد القائمين بأعمال اﻹغاثة الانسانية، وأيضا ﻷفراد الشرطة واﻷفراد العسكريين.
    Reconnaissant qu'un cadre soutenant effectivement la concurrence et le développement peut comprendre à la fois des politiques de concurrence nationales et une coopération internationale afin de combattre les pratiques anticoncurrentielles internationales, UN وإذ يسلِّم بأن إيجاد بيئة تمكينية فعالة من أجل المنافسة والتنمية يمكن أن يشمل سياسات المنافسة الوطنية وكذلك التعاون الدولي من أجل التصدي للممارسات المخلَّة بالمنافسة عبر الحدود،
    Il a été convenu que cette coordination pourrait comprendre l'établissement de communications régulières avec des organisations intergouvernementales. UN واتفق على أن ذلك التنسيق يمكن أن يشمل إرساء أنماط منتظمة للتواصل مع المنظمات الحكومية الدولية.
    Il pourrait s'agir d'une assistance aux systèmes de justice pénale visant à faciliter la mise en œuvre effective de ces instruments. UN وهذا يمكن أن يشمل تقديم المساعدة إلى نظم العدالة الجنائية بغية تيسير التنفيذ الفعّال لتلك الصكوك.
    Le principe 3 et le principe 4 peuvent être rapprochés pour attirer l'attention sur le fait que le droit au développement peut inclure des considérations tant environnementales qu'économiques. UN وقراءة المبدأ ٣ جنبا إلى جنب مع المبدأ ٤ التالي له تبين أنه يمكن أن يشمل الحق في التنمية اعتبارات بيئية واقتصادية على السواء.
    Ainsi, si une même convention peut porter sur des livraisons multiples, elle ne peut porter sur des ventes multiples. UN ومن ثم، رغم أن الاتفاق نفسه يمكن أن يشمل عمليات تسليم متعددة، فهو لا يشمل عمليات بيع متعددة.
    Il s'agit d'une définition large qui peut englober des représentations non visuelles, comme du texte ou des sons. UN وهو تعريف واسع النطاق يمكن أن يشمل أي تصوير غير مرئي، من قبيل النص والصوت.
    Dans le cas des pays en développement touchés par la désertification, il faudrait accorder la priorité à une approche programmatique qui pourrait comporter les éléments suivants: UN وفي حالة البلدان النامية المتأثرة بالتصحر، ينبغي إعطاء الأولوية لنهج برنامجي يمكن أن يشمل العناصر التالية:
    La solidarité avec les victimes et leur famille peut consister notamment à leur apporter le soutien dont elles ont besoin pour faire face à leur perte et à leur douleur. UN والتضامن مع الضحايا وأسرهم يمكن أن يشمل مساعدتهم وتقديم الدعم لهم لمواجهة خسارتهم وحزنهم.
    Des plans de transfert de propriété étaient à l'étude, par exemple un transfert direct aux investisseurs, qui pourrait inclure le Bureau de recherche et de participation, ainsi que la vente de parts sociales à la Bourse de Casablanca. UN وتجري اﻵن دراسة مخططات لنقل الملكية كالنقل المباشر للمستثمرين الذي يمكن أن يشمل مكتب البحوث والمشاركة في صناعة التعدين، وبيع اﻷسهم من خلال بورصة الدار البيضاء.
    Il en est ressorti que le processus de recensement des meilleures pratiques et enseignements pourrait inclure les étapes suivantes: collecte de données, sélection de critères, application des critères, documentation et diffusion des résultats, et modalités et fréquence de cette activité. UN وأشار التحليل إلى أن التقدم المحرز في تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة يمكن أن يشمل جمع البيانات، واختيار المعايير، وتطبيق المعايير وتوثيق ونشر النتائج، وطرائق ووتيرة هذه العملية.
    L'avantage n'a pas nécessairement besoin d'être financier et peut comprendre d'autres formes de paiement, comme des avantages en nature, un logement ou de la drogue par exemple. UN ولا يكون العوض بالضرورة مالياً، بل يمكن أن يشمل أشكالاً أخرى من التعويض، من قبيل الإعانات العينية، والتي قد تشمل الإيواء أو المخدرات.
    Cette loi utilise les termes < < toute personne > > , ce qui peut comprendre homme ou femme. UN 178 - يستخدم هذا القانون مصطلح " أي شخص " الذي يمكن أن يشمل الذكر أو الأنثى.
    Il est donc important que les pays se dotent d'une solide réglementation qui pourrait comprendre des outils de gestion des comptes de capital, comme il est examiné ci-dessous. UN ولذلك فمن الأهمية بمكان أن تصمم البلدان إطارا تنظيميا قويا، يمكن أن يشمل أدوات لإدارة حساب رأس المال، كما ترد مناقشته أدناه.
    12. A côté de ces points permanents, le programme de fond des sessions de la Conférence des Parties pourrait comprendre un certain nombre de points que la Conférence des Parties examinerait périodiquement. UN ٢١- وإلى جانب البنود الدائمة لجدول اﻷعمال، يمكن أن يشمل البرنامج الموضوعي لدورات مؤتمر اﻷطراف بنودا مختارة من جدول اﻷعمال يستعرضها مؤتمر اﻷطراف دوريا.
    Il pourrait s'agir d'une assistance aux systèmes de justice pénale visant à faciliter la mise en œuvre effective de ces instruments. UN وهذا يمكن أن يشمل تقديم المساعدة إلى نظم العدالة الجنائية بغية تيسير التنفيذ الفعّال لتلك الصكوك.
    La formule < < la coopération inclut > > pourrait être remplacée par < < la coopération peut inclure > > pour indiquer que la liste n'est pas exhaustive. UN ويمكن الاستعاضة عن عبارة " يشمل التعاون " بعبارة " يمكن أن يشمل التعاون " للإشارة إلى أن القائمة ليست حصرية.
    Ainsi, si une même convention peut porter sur des livraisons multiples, elle ne peut porter sur des ventes multiples. UN ومن ثم، ومع أن الاتفاق نفسه يمكن أن يشمل عمليات تسليم متعددة، فهو لا يشمل عمليات بيع متعددة.
    Cette coopération peut englober deux types d'activités : le cofinancement des opérations de crédit à l'exportation et la coopération visant à favoriser la création de capacités concernant les institutions de financement du commerce. UN وهذا التعاون يمكن أن يشمل نوعين من اﻷنشطة هما: التمويل المشترك لعمليات ائتمانات التصدير والتعاون الرامي إلى تعزيز بناء القدرات فيما يتعلق بمؤسسات تمويل التجارة.
    [La] coopération régionale et bilatérale [pourrait comporter les volets suivants:] UN التعاون الإقليمي والثنائي [.يمكن أن يشمل ما يلي:]
    39. Le Groupe de travail a examiné la portée de la décision de regroupement en se demandant si elle pouvait viser à la fois des membres insolvables et des membres solvables d'un groupe. UN 39- ونوقش نطاق الدمج فيما يتعلق بما إذا كان يمكن أن يشمل أمر من هذا القبيل كلا من الشركات الأعضاء المعسرة والموسرة في المجموعة.
    Il faudra cependant réfléchir davantage à la nature exacte de ce rôle, qui pourrait consister à élaborer des normes internationales, à mener des activités de plaidoyer, à faciliter l'apport d'un appui international cohérent à certains programmes, et à fournir des services de conseil impartiaux et généraux pour les programmes. UN وتمس الحاجة إلى مواصلة النظر فيما يستتبعه هذا الدور، لأنه يمكن أن يشمل تطوير القواعد الدولية، والدعوة، وتيسير تقديم الدعم الدولي المتماسك لبرامج محددة، وتقديم المشورة البرنامجية الحيادية عموما.
    Vu le programme de travail de la Commission, ces apports pourraient être le fait des groupes suivants: UN ومع أخذ برنامج عمل اللجنة في الحسبان، يمكن أن يشمل ذلك توفير مدخلات من:
    On pourrait toutefois améliorer la préparation de ces inspecteurs en leur faisant suivre davantage de cours, qui pourraient comprendre une formation supplémentaire en droits de l'homme et en méthodes d'investigation. UN بيد أنه يمكن تحسين إعداد هؤلاء المفتشين بمزيد من التعليم الذي يمكن أن يشمل التدريب اﻹضافي المتعلق بمعايير حقوق اﻹنسان ومنهجية التحقيق.
    Enfin, il est précisé que cette notion peut couvrir d'autres procédures dont l'applicabilité doit être appréciée au cas par cas, en fonction de la nature du droit concerné. UN وأخيراً، فقد ذكر أن هذا المفهوم يمكن أن يشمل إجراءات أخرى منها أن قابلية التطبيق يجب أن تقدر حالة بعد أخرى، وطبقاً لطابع الحق المعني.
    88. Les programmes et projets étant conçus au niveau local, les organisations membres de l'AMGE peuvent inclure, indépendamment, des projets ayant trait au racisme. UN ٨٨- وبما أن البرامج والمشاريع توضع على مستوى القاعدة الشعبية، يمكن أن يشمل نشاط المنظمات اﻷعضاء في الرابطة بشكل مستقل عن الرابطة، مشاريع تتعلق بالعنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد