ويكيبيديا

    "يمكن تنظيم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pourraient être organisés
        
    • peuvent être organisées
        
    • pourrait être organisée
        
    • pourraient être organisées
        
    • pourrait être organisé
        
    • peuvent être organisés
        
    • peut être organisée
        
    • pourra être organisée
        
    • séjour des matériaux de fond peut être
        
    Pour les aider à établir leur rapport, des ateliers pourraient être organisés, pour autant que l'on trouve les ressources extrabudgétaires voulues. UN وبغية مساعدة البلدان في إعداد هذه التقارير، يمكن تنظيم حلقات عمل بشرط أن يمكن ايجاد موارد خارجة عن الميزانية.
    En outre, des ateliers et séminaires visant à enseigner comment bien constituer le dossier d’admission pourraient être organisés périodiquement. UN وباﻹضافة إلى ذلك يمكن تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية دورية تعنى بالاستيفاء السليم لمجموعة مستندات الطلبات المقدمة.
    33. Les fonctions de réglementation peuvent être organisées sur un base sectorielle ou transsectorielle. UN ٣٣- يمكن تنظيم المسؤوليات الرقابية التنظيمية على أساس قطاعي أو متعدد القطاعات.
    15. Sous réserve de l'accord de la Commission, des conférences ministérielles et autres réunions intergouvernementales spéciales peuvent être organisées sur des questions spécifiques et des questions intersectorielles. UN 15 - رهناً بموافقة اللجنة، يمكن تنظيم المؤتمرات والاجتماعات الوزارية وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية المخصصة بشأن قضايا محددة وقضايا شاملة لعدة قطاعات.
    Il a ajouté qu'une réunion informelle pourrait être organisée sur le rapport avec les membres du Conseil d'administration afin de connaître leur avis avant la mise au point final. UN وأضاف قائلا إنه يمكن تنظيم الاجتماع غير الرسمي بشأن ذلك التقرير مع أعضاء المجلس التنفيذي للحصول على استجابة من جانبهم قبل وضع التقرير في صورته النهائية.
    À l'avenir, avec la création du campus virtuel par le biais du système de gestion de la formation, des séances de suivi pourraient être organisées en ligne; UN وفي المستقبل، ومع إنشاء أكاديمية إلكترونية من خلال نظام إدارة التعلم، يمكن تنظيم دورات متابعة على شبكة الإنترنت؛
    Selon des représentants de la Commission électorale nationale, le scrutin pourrait être organisé en 2013 à condition que le Président de la Commission soit nommé, qu'une date soit arrêtée pour les élections et que des ressources financières soient mises à disposition. UN 29 - ووفقا لممثلي اللجنة الانتخابية الوطنية، يمكن تنظيم الانتخابات في عام 2013 شريطة تعيين رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية، وتحديد موعد لإجراء الانتخابات في الوقت المناسب، وتوفير الموارد المالية.
    Selon la nature du risque, l'endroit où sont situés les populations et les biens vulnérables et la désignation des responsables des mesures à prendre, les éléments des systèmes d'alerte peuvent être organisés et mis en place aux échelons locaux, nationaux, régionaux ou internationaux. UN ورهنا بطبيعة الخطر، وموقع اﻷشخاص واﻷصول المعرضة ﻷضراره، والمسؤوليات المحددة للعمل، يمكن تنظيم وتنفيذ عناصرنظم اﻹنذار على الصعيد المحلي أو الوطني أو اﻹقليمي أو الدولي.
    Le Directeur du Centre national a déclaré que, en fonction des réponses au questionnaire, des programmes de formation pourraient être organisés à l'échelle régionale. UN وأكد مدير المركز أنه بناء على الردود الواردة في الاستبيان، يمكن تنظيم برامج التدريب على الصعيد الإقليمي.
    Ainsi, outre les sessions extraordinaires, des réunions d'information ou événements spéciaux pourraient être organisés pour examiner, par exemple, l'impact de la crise économique mondiale sur la protection des droits de l'homme. UN فعلى سبيل المثال، يمكن تنظيم جلسات إعلامية أو تظاهرات خاصة، بالإضافة إلى الإطار الذي تتيحه الدورات الاستثنائية، بغرض تناول أثر الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية، مثلاً، على حماية حقوق الإنسان.
    Nous croyons que des ateliers nationaux analogues pourraient être organisés dans d'autres pays intéressés. La Mongolie est disposée à coopérer avec l'UNESCO à ce sujet. UN ونعتقد أنه يمكن تنظيم حلقات عمل وطنية مماثلة في البلدان المعنية اﻷخرى، وتود منغوليا أن تتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في هذا الصدد.
    Afin que les systèmes d'information géographique soient connus de tous et qu'ils bénéficient d'un soutien, des activités sur les SIG peuvent être organisées au niveau des communautés. UN ومن أجل إيجاد معرفة عامة بشأن نظم المعلومات الجغرافية ومن أجل دعمها، يمكن تنظيم أنشطة نظم المعلومات الجغرافية القائمة على المجتمعات.
    Ainsi, les branches d'activités peuvent être organisées en < < grappes > > au sein d'une seule société, ou en groupes interdépendants d'industries, afin qu'aucun déchet ne soit déversé dans l'air, le sol ou l'eau. UN وبهذا الشكل، يمكن تنظيم الصناعات على هيئة " مجموعات " داخل الشركة الواحدة، أو في عدد من الصناعات المترابطة، بحيث لا تترتب على هذه العملية برمتها أي نفايات، سواء في الجو أو التربة أو الماء.
    Il ne pense pas par contre que les membres du Bureau devraient être choisis à l’avance : en effet, les membres de la CDI sont toujours présents à la fin des sessions et fournissent un travail intensif pour achever le programme de travail et le rapport, et des élections dignes de ce nom ne peuvent être organisées dans de telles conditions. UN غير أنه لا يوافق على ضرورة الاتفاق مسبقا على أعضاء المكتب للدورات اللاحقة، ﻷن أعضاء اللجنة الذين لا يزالون حاضرين في نهاية دورة من الدورات سيعملون بصورة مكثفة ﻹنهاء جدول اﻷعمال ووضع الصيغة النهائية للتقرير، ولا يمكن تنظيم انتخابات على نحو سليم في ظروف من هذا القبيل.
    Il a ajouté qu'une réunion informelle pourrait être organisée sur le rapport avec les membres du Conseil d'administration afin de connaître leur avis avant la mise au point final. UN وأضاف قائلا إنه يمكن تنظيم الاجتماع غير الرسمي بشأن ذلك التقرير مع أعضاء المجلس التنفيذي للحصول على استجابة من جانبهم قبل وضع التقرير في صورته النهائية.
    À ce propos, une série de manifestations ayant pour thème le rôle et la contribution des principaux groupes pourrait être organisée en marge de la quatrième session. UN وفي ذلك السياق يمكن تنظيم برنامج أحداث يركز على دور ومساهمة الفئات الرئيسية، على هامش الدورة الرابعة.
    Pour faciliter et renforcer la coopération régionale à l'appui des travaux de ce dernier, des réunions régionales pourraient être organisées en collaboration avec les organes et processus régionaux existants. UN ولتيسير التعاون الإقليمي وتعزيزه دعما لعمل المنتدى، يمكن تنظيم اجتماعات إقليمية بالتعاون مع الهيئات والعمليات الإقليمية القائمة.
    Des réunions de coordination pourraient être organisées dans les cas où il faudrait réunir toutes les parties concernées au niveau national, et des rencontres régionales sont prévues, notamment pour former des personnes aux divers aspects pratiques du recouvrement d'avoirs. UN ويمكن تنظيم اجتماعات لتنسيق القضايا في الحالات التي يتعين فيها جمع كل الأطراف المعنية على الصعيد الوطني، كما يمكن تنظيم أحداث إقليمية بشأن المبادرة، مع التركيز على التدريب على مختلف المسائل العملية التي ينطوي عليها استرداد الموجودات.
    a) Le calendrier pourrait être organisé de façon à ce que les questions qui sont communes à l'ordre du jour des organes qui relèvent de la Convention et de ceux qui relèvent du Protocole puissent être examinées à bref intervalle, par exemple lors de séances successives pendant la même période; UN (أ) يمكن تنظيم العمل على نحو يتيح تناول القضايا المشتركة المدرجة في جداول أعمال الهيئات التابعة للاتفاقية والبروتوكول عن قرب، مثلاً بعقد جلسات متعاقبة خلال نفس الفترة الزمنية؛
    Il en résulte que les déménagements peuvent être organisés de façon plus rapide et que les projets tributaires d'un aménagement plus souple des locaux à usage de bureaux peuvent être exécutés dans des délais plus courts. UN ونتيجة لذلك، يمكن تنظيم عملية نقل الخدمات بصورة أسرع، وإن تنفيذ المشاريع التي تعتمد على إتاحة الحيز المكتبي بمرونة يمكن تنفيذها في فترات أقصر.
    Il rappelle que le paragraphe 1 de l'article 8 de la loi fédérale relative aux manifestations collectives dispose qu'une manifestation publique peut être organisée en tout lieu approprié aux fins poursuivies par ladite manifestation, pour autant qu'il n'y ait aucun risque pour la sécurité des participants. UN وتُذكّر الدولة الطرف بأن المادة 8 من هذا القانون تنص على أنه يمكن تنظيم تظاهرة جماهيرية في أي مكان مناسب للغرض المتوخى من التظاهرة شريطة ألا يعرض تنظيم تلك التظاهرة أمن المشاركين للخطر.
    Si la réponse est à nouveau négative, une nouvelle consultation pourra être organisée selon la même procédure et dans les mêmes délais. UN وإذا كانت الاستجابة سلبية مرة أخرى، يمكن تنظيم مشاورة أخرى حسب اﻹجراء ذاته وفي المواعيد ذاتها.
    Des tests effectués dans l'ex-République fédérale d'Allemagne ont montré que la durée de séjour des matériaux de fond peut être régulée en modifiant les conditions de fonctionnement d'une installation donnée, en réduisant la température de combustion, la taille du charbon, son taux d'humidité et le débit du lit fluidisé (Munzner et Schilling, 1985). UN ودلت تجارب أجريت في جمهورية ألمانيا الاتحادية السابقة على أنه يمكن تنظيم الوقت الذي تمكثه المادة على سطح الاحتراق بتغيير أحوال العمل في محطة ما، وتقليل درجة حرارة الاحتراق، وحجم الفحم، ومحتواه من الرطوبة ومعدلات التدفق على السطح (مونزنر وشيلينغ، 1985).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد