A ce propos, on peut citer les exemples suivants : | UN | وفيما يتعلق بهذا التحول، يمكن ذكر الحالات التالية: |
Parmi les mesures les plus pertinentes on peut citer les suivantes: | UN | ومن بين أهم تلك التدابير يمكن ذكر ما يلي: |
Au titre de ces initiatives l'on peut citer entre autres : | UN | وفي إطار هذه المبادرات يمكن ذكر ما يلي في جملة أمور: |
Parmi les textes législatifs les plus importants, on peut mentionner : | UN | ومن النصوص التشريعية الأبرز أهمية، يمكن ذكر ما يلي: |
Mais on peut mentionner trois affaires dans lesquelles cette distinction a été utilisée au moins dans une certaine mesure. | UN | غير أنه يمكن ذكر ثلاث قضايا استخدم فيها هذا التمييز، إلى حد ما على اﻷقل. |
Et parmi les catégories sociales sévèrement écrasées par le poids de la pauvreté, on peut citer la femme chef de famille en général et la femme rurale en particulier. | UN | ومن بين الفئات الاجتماعية التي سحقها الفقر بشدة يمكن ذكر المرأة ربة الأسرة بصفة عامة والمرأة الريفية بصفة خاصة. |
Parmi les autres différences faites entre l'homme et la femme, à l'avantage de cette dernière, on peut citer la pension alimentaire que doit payer le mari. | UN | ومن بين الفوارق اﻷخرى بين الرجل والمرأة، وهي فوارق في صالح المرأة، يمكن ذكر النفقة التي يتعين على الزوج دفعها. |
Parmi les mesures prises dans ce cadre, on peut citer des activités de formation pour les enseignants de l'école maternelle et des campagnes de sensibilisation pour lutter contre les stéréotypes. | UN | وضمن التدابير المتخذة في هذا الصدد، يمكن ذكر أنشطة تدريب لمعلّمي رياض الأطفال وحملات توعية لمكافحة القوالب النمطية. |
À titre illustratif, on peut citer les textes législatifs et réglementaires ci-après : | UN | وبغرض التوضيح، يمكن ذكر النصوص التشريعية والتنظيمية التالية: |
Parmi les actions menées, on peut citer : | UN | من بين الأعمال المنجزة، يمكن ذكر ما يلي: |
Dans ce contexte, on peut citer les dispositions relatives : | UN | وفي هذا السياق يمكن ذكر الأحكام المتصلة بما يلي: |
Au nombre des mesures spéciales tendant à accélérer la réalisation de l'égalité des sexes on peut citer les suivantes : | UN | من بين التدابير الخاصة التي تهدف إلى التعجيل بالمساواة بين الجنسين، يمكن ذكر ما يلي: |
128. À titre d'exemple dans le domaine de la population, on peut citer la création du Comité national de population en 1996. | UN | 128- وعلى سبيل المثال في مجال السكان، يمكن ذكر إنشاء اللجنة الوطنية للسكان، في عام 1996. |
Parmi les obstacles rencontrés au niveau national, on peut citer : | UN | 18 - ومن بين العراقيل على الصعيد الوطني يمكن ذكر ما يلي: |
140. Au titre de la séparation des catégories pénales et de la réhabilitation des locaux, on peut citer les réalisations suivantes : | UN | ٠٤١- في إطار الفصل بين فئات الجناة وإعادة تأهيل أماكن الاحتجاز، يمكن ذكر الانجازات التالية: |
Parmi les mesures spéciales visant à accélérer l'égalité entre les sexes, on peut mentionner les mesures ci-après: | UN | من بين التدابير الخاصة التي تهدف إلى التعجيل بالمساواة بين الجنسين، يمكن ذكر ما يلي: |
on peut mentionner par exemple les mesures prises par les pays occidentaux contre l'Union soviétique à la suite de l'invasion de l'Afghanistan. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن ذكر التدابير التي اتخذتها البلدان الغربية ضد الاتحاد السوفياتي بعد غزوه لأفغانستان. |
Parmi les principales tendances positives qui se manifestent dans le système d'éducation, et qui ont permis d'améliorer la qualité de cette dernière, en particulier pour les filles, on peut mentionner les suivantes : | UN | وبين الاتجاهات الرئيسية الإيجابية التي ظهرت في النظام التعليمي وأتاحت تحسين نوعية التعليم، لا سيما بالنسبة إلى الفتيات، يمكن ذكر ما يلي: |
En ce qui concerne l’éducation des adultes et la formation professionnelle, on citera les mesures suivantes : | UN | وفيما يتعلق بتعليم الكبار والتدريب المهني، وكذلك بدعم المنظمات، يمكن ذكر اﻷعمال التالية: |
103. Parmi les autres problèmes liés à la citoyenneté figure celui des mariages entre personnes de nationalités différentes et les incertitudes qui entourent la procédure d'acquisition de la citoyenneté de la République fédérative de Yougoslavie pour les ressortissants des anciennes républiques yougoslaves qui ne font pas partie de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | ٣٠١- ومن المشاكل المتعلقة بالجنسية، يمكن ذكر حالات الزواج المختلط، والشكوك المتعلقة بالاجراءات لاكتساب جنسية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالنسبة لمواطني الجمهوريات اليوغوسلافية السابقة التي ليست جزءا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Après avoir mis en relief certains des principaux résultats obtenus dans le cadre du programme de 1992-1995, il a relevé qu'il n'était pas possible de mentionner toutes les activités extrêmement utiles qui avaient été menées à bien pendant cette période, tout en reconnaissant la nécessité de mettre un accent plus marqué sur le suivi et l'évaluation des activités entreprises dans le cadre du programme multinational. | UN | وأبرز بعض اﻹنجازات الرئيسية لبرنامج الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥، ملاحظا أنه لا يمكن ذكر جميع اﻷنشطة التي تستحق الذكر التي اضطلع بها في هذه الفترة. واعترف أيضا بالحاجة إلى زيادة التأكيد على رصد وتقييم أنشطة البرنامج المشترك بين اﻷقطار. |
Deux autres rapports peuvent être mentionnés à ce sujet : | UN | يمكن ذكر تقريرين آخرين في هذا الصدد: |