Quelqu'un peut demander à un producteur de venir sur le plateau, s'il vous plaît ? | Open Subtitles | هل يمكن لأحد أن يسأل مسؤول تنفيذي ان يأتي للمسرح |
Quelqu'un peut m'expliquer ce qu'il raconte ? | Open Subtitles | هل يمكن لأحد أن يفسّر عمّا يتحدث هذا الطفل؟ |
nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement. | UN | ولا يمكن لأحد أن يزعم لنفسه الحق في استعمال القوة بشكل انفرادي ووقائي. |
Je vous aime comme ma fille, nul ne vous aimera davantage. | Open Subtitles | أحبك مثل ابنتي لا يمكن لأحد أن يحبك أكثر، |
Comment, dans ces conditions, peut-on parler de confiance? | UN | كيف يمكن لأحد أن يتكلم عن الثقة في مثل هذه الظروف؟ |
Quand tu vas dans la Force Véloce, Quelqu'un peut-il y aller avec toi ? | Open Subtitles | عندما تنظر نحو حقل السرعة, هل يمكن لأحد آخر ان يرى خلاله؟ |
personne ne peut nier qu'après une guerre civile violente, la Sierra Leone a vécu cinq années de paix relative. | UN | ولا يمكن لأحد أن ينكر أن سيراليون، بعد حرب أهلية وحشية، تمتعت بخمسة أعوام من السلام النسبي. |
Si Quelqu'un peut en témoigner, je suis votre homme. | Open Subtitles | إذا كان يمكن لأحد تأييد ذلك فأنا المنشود |
Quelqu'un peut apporter à cette lunatique du seigle ? | Open Subtitles | هل يمكن لأحد ان يأتى لهذه المجنونة بالحبوب؟ |
Ce sont des mathématiques de base. Quelqu'un peut me sortir d'ici ? | Open Subtitles | إنها رياضيات بسيطة, هل يمكن لأحد أن يخرجني من هنا؟ |
Est-ce que Quelqu'un peut appeler la police ? | Open Subtitles | هيي,مرحباً؟ هل يمكن لأحد أن يتصل بالشرطة ؟ |
Est ce que Quelqu'un peut au moins confirmer votre alibi ? | Open Subtitles | هل يمكن لأحد على الأقل تأكيد عذر غيابكِ؟ |
Comment Quelqu'un peut douter de Dieu quand il a vu une photo d'Angie Dickinson ? | Open Subtitles | هل يمكن لأحد أن يشك بالأله عندمت يروا صورة لأنجي دكينسون؟ |
nul ne peut nier que ces catastrophes et ces problèmes sont principalement le fait de la main de l'homme. | UN | ولا يمكن لأحد أن ينكر أن تلك الكوارث والتحديات هي في الغالب نتيجة عملنا نحن البشر. |
nul ne peut douter de la volonté de la France. | UN | لا يمكن لأحد أن يتشكك في عزم فرنسا. |
nul ne peut s'attendre à gagner aux dépens des autres. | UN | ولا يمكن لأحد الأطراف أن يتوقع الفوز على حساب الأطراف الأخرى. |
- Oui. Comment peut-on être ami avec un Jap ? | Open Subtitles | أجل، كيف يمكن لأحد أن يكوّن صداقةً مع ياباني؟ |
Comment peut-on aller aux toilettes cinq fois par nuit ? | Open Subtitles | كيف يمكن لأحد ان يستخدم الحمام خمس مرات في ليلة واحدة؟ |
Aucun peuple ne saurait être privé du droit légitime à la résistance contre une occupation étrangère. | UN | ولا يمكن لأحد أن يصادر حق المقاومة ضد الاحتلال الأجنبي من أي شعب. |
nul ne saurait dire si l'on aura beaucoup progressé, ni dans quelle direction, d'ici un an. | UN | لا يمكن لأحد أن يقول ما هو مدى التقدم الذي يمكن أن يحرز بعد سنة من الآن، أو ما هو الاتجاه الذي ستتخذه. |
Comment Quelqu'un peut-il s'approcher pour te donner ce dont tu as besoin ? | Open Subtitles | كيف يمكن لأحد أن يقترب منك كفاية ليعطيك ما تريدين ؟ |
C'est un fait reconnu de tous et que personne ne peut nier. | UN | وهذا شيء يقر به الجميع، وشيء لا يمكن لأحد أن ينكره. |
Quelqu'un m'entend ? | Open Subtitles | هل يمكن لأحد أن يسمعني؟ |
Je n'ai jamais compris comment quelqu'un pouvait faire ça.. | Open Subtitles | أنا لا أفهم كيف يمكن لأحد أن يفعل ذلك .. |
Tu penses que Quelqu'un pourrait vivre quelque part dehors ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنَّهُ يمكن لأحد أن يعيش هناك؟ |
Avec presque le SMIC... n'importe qui peut s'acheter une arme. | Open Subtitles | بأقل من الأجر الأدنى يمكن لأحد شراء سلاح |