ويكيبيديا

    "يمكن للأمانة أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Secrétariat pourrait
        
    • le secrétariat peut
        
    Elle est également convenue que le Secrétariat pourrait organiser au début de 2010 un colloque international en assurant une large participation d'experts représentant des États, des organisations internationales et le secteur privé. UN واتفقت اللجنة أيضا على أنه يمكن للأمانة أن تعقد ندوة دولية في أوائل عام 2010 تشارك فيها مجموعة واسعة من الخبراء من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    Plus spécifiquement, et sous réserve de cette disponibilité, le Secrétariat pourrait : UN وبصورة أكثر تفصيلاً، رهناً بالموارد المتاحة، يمكن للأمانة أن تقوم بما يلي:
    Il serait utile de savoir si le Secrétariat pourrait prendre des mesures pour aider les Parties concernées à s'acquitter de leurs obligations. UN وقال إنه من المفيد معرفة ما إذا كان يمكن للأمانة أن تتخذ خطوات لمساعدة تلك الأطراف المعنية في الوفاء بالتزاماتها.
    Les chefs d'organisations ont été priés de désigner un correspondant avec lequel le Secrétariat pourrait communiquer régulièrement et de façon informelle. UN وطُلِب إلى رؤساء المنظمات تعيين مركز تنسيق يمكن للأمانة أن تتصل به بصورة منتظمة وغير رسمية.
    Dans des conditions optimales, le secrétariat peut s'occuper de 55 affaires par an au maximum. UN وفي أفضل الظروف، يمكن للأمانة أن تبت في ما يصل إلى 55 قضية سنويا.
    En outre, elles devraient décider de la façon dont le Secrétariat pourrait répondre à la demande d'examen qu'il a reçue d'une Partie non visée à l'Annexe I. UN وعلاوة على ذلك، قد تلاحظ الأطراف أن الأمانة تلقت طلباً من دولة غير مدرجة في المرفق الأول لإجراء استعراض بشأنها وينبغي لها أن تنظر في الطريقة التي يمكن للأمانة أن ترد بها على هذا الطلب.
    En ce qui concernait les modalités d'établissement d'un programme de travaux futurs pour le Groupe de travail, elle est convenue que le Secrétariat pourrait organiser au début de 2010 un colloque international en assurant une large participation d'experts représentant des États, des organisations internationales et le secteur privé. UN وفيما يخصّ عملية إعداد برنامج العمل المقبل للفريق العامل، اتفقت اللجنة على أنه يمكن للأمانة أن تعقد ندوة دولية في أوائل عام 2010 بمشاركة واسعة من الخبراء من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    Cet orateur s'est interrogé sur la contribution que le Secrétariat pourrait apporter dans ce domaine et a invité ce dernier à se concentrer sur le commerce illégal d'espèces menacées d'extinction. UN وتساءل هذا المتكلم عن المساهمة التي يمكن للأمانة أن تقدمها في ذلك المجال وشجّعها على التركيز على التجارة غير المشروعة في الأنواع المعرّضة للخطر.
    S'agissant de savoir comment le Secrétariat pourrait valoriser la Convention de Bâle au regard de l'OMC, il a été suggéré qu'il pourrait organiser des ateliers régionaux et y participer. UN وقد اقتُرح، في سياق مناقشة حول الكيفية التي يمكن للأمانة أن تعزز بها صورة الاتفاقية في منظمة التجارة العالمية، بأنه يمكن للأمانة أن تنظم حلقات عمل إقليمية، وأن تشارك فيها.
    De nombreux autres représentants, tout en convenant qu'un groupe de travail était nécessaire, ont estimé que ce groupe pourrait travailler en parallèle avec la Conférence des Parties à sa première réunion et que d'ici là, le Secrétariat pourrait, en consultation avec le secrétariat du FEM, établir un document qui serait distribué pour observations et révision. UN وارتأى الكثير من الممثلين الآخرين، في الوقت الذي وافقوا فيه على الحاجة إلى فريق عامل، أنه يمكن له أن يعمل بالتوازي مع مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، وأنه يمكن للأمانة أن تعد، قبل ذلك الوقت، بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية، ورقة يتم تعميمها للتعليق عليها ثم تنقيحها.
    La Commission était d'avis que le Secrétariat pourrait exploiter ces documents dans le cadre de ses travaux d'assistance technique et notamment les communiquer et les expliquer aux gouvernements et aux organisations internationales afin d'en renforcer le rôle didactique et préventif. UN ورأت اللجنة أنه يمكن للأمانة أن تقوم بدمج النصوص لتكون ضمن مكوّنات عملها الأوسع نطاقا في مجال المساعدة التقنية، والذي يمكن أن يشمل تعميمها على الحكومات والمنظمات الدولية وشرحها لها سعيا إلى تعزيز الفوائد التثقيفية والوقائية للنصوص.
    Comme les États manquent souvent d'enceinte pour discuter directement et de manière informelle les affaires de recouvrement en cours, le Secrétariat pourrait leur proposer un terrain neutre. UN وبما أن الدول تفتقر غالبا إلى منتدى يناقش قضايا الاسترداد القائمة مناقشة مباشرة غير رسمية، يمكن للأمانة أن توفّر منبرا حياديا في هذا المجال.
    le Secrétariat pourrait, en outre, jouer un rôle de < < courtier > > dans la recherche des Parties et autres entités en mesure de fournir l'assistance nécessaire. UN وعلاوةً على ذلك، يمكن للأمانة أن تؤدي ' ' دور الوسيط`` للمساعدة في إيجاد الأطراف أو الكيانات الأخرى القادرة على تقديم المساعدة اللازمة.
    Afin de structurer cette intervention et de la rendre concise, le Secrétariat pourrait fournir une liste de questions standard qui indiquerait sommairement les informations à fournir. UN ومن أجل إرساء هيكل لمثل هذا التدخل والمحافظة على ارتباطه بالموضوع، يمكن للأمانة أن تقدِّم قائمة بأسئلة قياسية من شأنها استقاء المعلومات اللازمة في شكل مختصر.
    Peut-être que le Secrétariat pourrait nous éclairer là-dessus. UN ربما يمكن للأمانة أن تقدم توضيحا.
    Deuxièmement, le Secrétariat pourrait continuer à appeler l'attention du Comité d'application sur tous les cas de stockage; celui-ci procéderait alors à leur contrôle et ferait rapport à la Réunion des Parties. UN ثانياً، أنه يمكن للأمانة أن تستمر في عرض أي انحرافات في التخزين على لجنة التنفيذ التي سترصدها وتقدم تقريراً عنها إلى اجتماع الأطراف.
    Le Conseil a recommandé qu'une partie de la somme susmentionnée soit réservée pour des subventions d'urgence que le Secrétariat pourrait accorder en cas de besoin avant la prochaine session annuelle du Conseil. UN 14 - أوصى المجلس بأن يخصص قسط من المبلغ المذكور أعلاه لمساعدات الطوارئ التي يمكن للأمانة أن تقدمها عند الحاجة قبل الدورة السنوية القادمة للمجلس.
    190. Quelques délégations ont estimé que les sessions du Sous-Comité pourraient être diffusées sur le Web et que le Secrétariat pourrait étudier les incidences financières d'une telle diffusion. UN 190- ورأى بعض الوفود أنَّ وقائع دورات اللجنة الفرعية يمكن أن تذاع عبر الشبكة العالمية، وأنه يمكن للأمانة أن تستكشف الآثار المالية المترتبة على البث الشبكي.
    le secrétariat peut utiliser les installations offertes à Rome aussi longtemps qu'il le souhaite, aux mêmes conditions. UN يمكن للأمانة أن تتمتع بتسهيلات تقدمها روما للفترة التي ترغب فيها ولكن بنفس الشروط.
    le secrétariat peut utiliser les installations offertes aussi longtemps qu'il le souhaite, aux conditions citées. UN يمكن للأمانة أن تستمتع بالتسهيلات المقدمة في أي فترة ترغب فيها بموجب الشروط آنفة الذكر.
    le secrétariat peut utiliser les cadres directifs disponibles pour les activités de plaidoyer dans la conduite de ses initiatives et activités de plaidoyer. UN يمكن للأمانة أن تستخدم أطر سياسات الدعوة المتوفرة للاضطلاع بمبادراتها وأنشطتها في مجال الدعوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد