ويكيبيديا

    "يمكن للفريق العامل أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe de travail pourrait
        
    • le Groupe pourrait
        
    • le Groupe de travail peut
        
    • pouvait se
        
    • le Groupe de travail pouvait
        
    • le Groupe de travail devrait
        
    • un groupe de travail pourrait
        
    • il pourrait
        
    • le Groupe de travail pourra
        
    À cet égard, le Groupe de travail pourrait examiner: UN وفي هذا الصدد، يمكن للفريق العامل أن ينظر في المسائل التالية:
    Dans ce dernier cas, le Groupe de travail pourrait examiner la question de savoir quels mécanismes existent pour protéger les droits de l'homme. UN وفي الحالة الأخيرة، يمكن للفريق العامل أن ينظر في تحديد الآليات الموجودة لحماية حقوق الإنسان.
    Troisièmement, le Groupe de travail pourrait examiner les situations dans lesquelles des États autoritaires ont facilité ou accéléré la Commission de violations des droits de l'homme commises par des sociétés. UN ثالثاً، يمكن للفريق العامل أن ينظر في الحالات التي تسهل فيها دول استبدادية انتهاكات الشركات لحقوق الإنسان أو تعجل بها.
    Etant donné qu'il n'était pas possible, toutefois, de tout examiner simultanément, il a signalé que le Groupe pourrait suggérer quelles questions examiner au début, par la suite, ou à plusieurs reprises durant les négociations. UN غير أنه نظراً لأن من المستحيل النظر في كل القضايا في نفس الوقت، يمكن للفريق العامل أن يقترح القضايا التي يمكن النظر فيها في وقت مبكر وتلك التي ينظر فيها في وقت لاحق أو لعدة مرات خلال المفاوضات.
    Qui plus est, le Groupe de travail peut faire état de résultats concrets. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن للفريق العامل أن يشير إلى تحقيقه نتائج ملموسة.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de demander à la Commission s'il pouvait se saisir de cette question dans le cadre de ses travaux en cours. UN وبعد النقاش، اتفق الفريق العامل على التماس توجيه من اللجنة بشأن ما إذا كان يمكن للفريق العامل أن يتناول هذا الموضوع في سياق أعماله الحالية.
    Les parties prenantes ont également souligné le rôle que le Groupe de travail pouvait jouer dans la soumission de recommandations aux États et aux entreprises. UN وسلط أصحاب المصلحة الضوء أيضاً على الدور الذي يمكن للفريق العامل أن يؤديه في تقديم توصيات إلى الدول وأوساط الأعمال التجارية.
    Ma délégation estime aussi que le Groupe de travail devrait envisager la question du regroupement de points analogues pour les séances plénières. UN ويتصور وفد بلدي أيضا أنه يمكن للفريق العامل أن ينظر في مسألة تجميع البنود المتشابهة في الجلسات العامة.
    La Roumanie estimait qu'un groupe de travail pourrait recueillir les différents points de vue des États Membres en vue d'élaborer un nouvel instrument juridique. UN واعتقدت رومانيا أنه يمكن للفريق العامل أن يجمع مختلف وجهات نظر الدول الأعضاء لوضع صك قانوني جديد.
    Dans ce contexte, le Groupe de travail pourrait examiner expressément son mandat et ses fonctions. C. Adoption du rapport du Groupe de travail UN وفي ذلك السياق يمكن للفريق العامل أن يتناول صراحة ولايته ووظائفه.
    En revanche, le Groupe de travail pourrait examiner l'opportunité d'autoriser une partie à un accord à en empêcher l'exécution si elle peut démontrer qu'elle l'a signé sous la contrainte. UN وعلى نقيض ذلك، يمكن للفريق العامل أن ينظر فيما إذا كان سيُسمح للطرف في اتفاق التسوية أن يمنع الإنفاذ إذا كان بوسعه أن يثبت أنه كان مُكرهاً على إبرام اتفاق التسوية.
    Cela dit, je pense cependant qu'avec la souplesse et la volonté politique nécessaires, le Groupe de travail pourrait achever ses travaux cette année, la dernière, par un document de consensus. UN وإذ قلت ذلك لا أزال أعتقد أنه بالحد اللازم من المرونة والارادة السياسية، يمكن للفريق العامل أن يتوج أعماله بورقة تحظى بتوافق اﻵراء هذا العام، وهي السنة اﻷخيرة من مداولاته.
    La délégation a dit que le Groupe de travail pourrait être particulièrement utile à cet égard si, après approbation de la Commission des droits de l'homme à sa prochaine session, il sélectionnait, dans un esprit constructif, quelques sujets intéressants que le G8 ne manquerait pas d'examiner. UN وأشار الوفد إلى أنه يمكن للفريق العامل أن يحظى بأهمية في هذا المسعى إذا ما تمكن من أن يُحدد بطريقة بناءة، وبعد حصوله على التأييد الكامل من الدورة القادمة للجنة حقوق الإنسان، بنوداً قليلة مؤهلة لنظر مجموعة الثمانية على نحو إيجابي.
    En outre, le Groupe de travail pourrait examiner la possibilité de mettre l'accent sur certaines questions telles que les minorités et le développement, les minorités et les enfants touchés par les conflits armés et l'éducation multiculturelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للفريق العامل أن يبحث إمكانيات التركيز على قضايا بعينها مثل الأقليات والتنمية، والأقليات والأطفال المتضررين بالمنازعات المسلحة والتعليم المتعدد الثقافات.
    Toutefois, le Groupe de travail pourrait examiner la possibilité d'aborder d'autres sujets, tel le caractère confidentiel des discussions de conciliation, en conduisant des projets supplémentaires après l'élaboration d'une convention initiale. UN غير أنه يمكن للفريق العامل أن ينظر فيما إذا كان يمكن تناول مسائل إضافية، مثل سرية مناقشات التوفيق، من خلال مشاريع أخرى بعد الانتهاء من إعداد اتفاقية أولية.
    Il a été convenu en outre que le Groupe de travail pourrait relever et traiter des questions essentielles et principes de base, laissant à un examen ultérieur les autres questions et principes. UN وإلى جانب ذلك، اتُّفق على أنَّه يمكن للفريق العامل أن يحدِّد المسائل الرئيسية والمبادئ الأساسية ويتناولها، تاركاً المسائل والمبادئ الإضافية ليناقشها في مرحلة لاحقة.
    le Groupe de travail pourrait entreprendre ou commander des études thématiques spéciales, collaborer à la rédaction d'articles et, si la demande lui en est faite, prendre part à des activités publiques afin de présenter ses travaux. UN يمكن للفريق العامل أن يجري دراسات مواضيعية خاصة أو يُسند مهمة إجراءها إلى هيئات معينة أو أن يتعاون بشأن مواد محددة ويشارك، عند الطلب، في أنشطة عامة لعرض عمله.
    Etant donné qu'il n'était pas possible, toutefois, de tout examiner simultanément, il a signalé que le Groupe pourrait suggérer quelles questions examiner au début, par la suite, ou à plusieurs reprises durant les négociations. UN غير أنه نظراً لأن من المستحيل النظر في كل القضايا في نفس الوقت، يمكن للفريق العامل أن يقترح القضايا التي يمكن النظر فيها في وقت مبكر وتلك التي ينظر فيها في وقت لاحق أو لعدة مرات خلال المفاوضات.
    Il a également rappelé que le Sous-Comité, à sa quarante et unième session, en 2002, était convenu que le Groupe pourrait examiner les nouvelles questions, similaires à celles dont il était chargé, qui seraient éventuellement soulevées lors de ses délibérations, à condition qu'elles entrent dans le cadre de son mandat (A/AC.105/787, par. 138 et 140). UN واستذكر الرئيس أيضا أن اللجنة الفرعية كانت قد اتفقت في دورتها الحادية والأربعين، عام 2002، على أنه يمكن للفريق العامل أن ينظر فيما قد يثار أثناء مناقشاته من مسائل جديدة مشابهة، شريطة أن تكون تلك المسائل مندرجة ضمن ولاية الفريق العامل الحالية (A/AC.105/787، الفقرتان 138 و140).
    De plus, le Groupe de travail peut faire état de résultats concrets. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن للفريق العامل أن يشير إلى تحقيقه نتائج ملموسة.
    Un tel séminaire pouvait se fixer comme tâche de recenser les mesures qui avaient déjà été prises en matière de lutte contre le racisme sur l'Internet et recommander au Groupe de travail les domaines dans lesquels celuici pouvait mener une activité de suivi du processus de Durban à cet égard. UN ويمكن لهذه الحلقة الدراسية أن تقوم بإحصاء التدابير المتخذة بالفعل في مجال مكافحة العنصرية على الإنترنت وأن تحدد المجالات التي يمكن للفريق العامل أن يتطرق إليها في متابعة عملية ديربان في هذا الصدد.
    le Groupe de travail pouvait donc débattre d'une norme fondamentale sur les critères, sous-critères et indicateurs, et parvenir à un accord à ce sujet, puis évaluer le niveau approprié, national, régional ou international, auquel les décisions et les politiques devaient être adoptées. UN ولهذا يمكن للفريق العامل أن يناقش أي قاعدة أساسية للمعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات وأن يوافق عليها، وأن يقوم بعد ذلك بتقدير المستوى الملائم، سواء كان وطنياً أو إقليمياً أو دولياً، لاعتماد واتخاذ القرارات والسياسات.
    Un grand nombre de suggestions ont été faites quant aux sujets précis sur lesquels le Groupe de travail devrait se concentrer dans l'avenir et il a été convenu qu'il pourrait retenir pour chaque session un thème précis afin d'axer son attention sur un sujet particulier et de formuler des recommandations concrètes. UN وقدمت اقتراحات كثيرة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية التي يمكن للفريق العامل أن يركز عليها في المستقبل واتفق على أنه يمكن تعيين موضوع محدد لكل دورة لتركيز العناية على موضوع بعينه والتوصل إلى توصيات ملموسة.
    Du point de vue des États-Unis, nous pensons toutefois qu'un groupe de travail pourrait en discuter pleinement et présenter des recommandations lors d'une session. UN ولكن من منظور الولايات المتحدة، نعتقد أنه يمكن للفريق العامل أن يناقش ذلك بصورة كاملة وأن يخرج ببعض التوصيات بشأن هذا الموضوع في غضون دورة واحدة.
    Toutefois, il pourrait comprendre tous les membres du Comité d'experts, ou ne constituer qu'un sous-groupe du Comité, auquel il ferait rapport. UN على أنه يمكن للفريق العامل أن يضم جميع أعضاء اللجنة، أو فريقا فرعيا تابعا لها.
    Dans sa quête d'un Conseil de sécurité de ce type, le Groupe de travail pourra compter sur la participation active et déterminée du Mexique. UN وفي البحث عن تكوين مجلس أمن من هــذا النـوع، يمكن للفريق العامل أن يعول علــى مشاركــة المكسيـك النشطة والثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد