ويكيبيديا

    "يمكن لﻷمين العام أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Secrétaire général pourrait
        
    • le Secrétaire général peut
        
    En même temps, il attirait l'attention sur le fait que, si la présentation des prévisions révisées était différée, le Secrétaire général pourrait présenter un rapport au Comité. UN وأشارت اللجنة، بتقديمها لتلك التوصية، الى أنه في حالة تأخير تقديم التقديرات المنقحة، فإنه يمكن لﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى اللجنة الاستشارية.
    En même temps, il attirait l'attention sur le fait que, si la présentation des prévisions révisées était différée, le Secrétaire général pourrait présenter un rapport au Comité. UN وأوضحت اللجنة، عند تقديمها لتلك التوصية، أنه في حالة تأخير تقديم التقديرات المنقحة، فإنه يمكن لﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى اللجنة الاستشارية.
    le Secrétaire général pourrait également fournir, à la demande du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires, d'autres renseignements concernant les conséquences négatives des sanctions. UN كما يمكن لﻷمين العام أن يقدم، بناء على طلب مجلس اﻷمن أو أجهزته الفرعية، معلومات أخرى تتعلق باﻵثار السلبية للجزاءات.
    Le nouveau système qui serait proposé par le Secrétaire général pourrait initialement être appliqué pour une période d'essai de deux exercices biennaux. UN ومثل هذا النظام الجديد، الذي يمكن لﻷمين العام أن يقترحه، يحتمل أن ينفذ، في البداية، لمدة تجريبية تغطي فترتين من فترات السنتين.
    le Secrétaire général peut publier les Directives pour que le Secrétariat les utilise, mais pas de façon contraignante. UN وقال إنه يمكن للأمين العام أن يصدر المبادئ التوجيهية لتستعملها الأمانة العامة دون أن تكون هذه المبادئ ملزمة.
    Groupe thématique I. Lorsque l'engagement d'un envoyé est sur le point de s'achever, le Secrétaire général peut proroger celui-ci sur recommandation du département chef de file. UN 53 - المجموعة الأولى - عندما تشارف وظيفة ثابتة لأحد المبعوثين على نهايتها، يمكن للأمين العام أن يمدِّد هذا التعيين، بناء على توصية من الإدارة الرائدة.
    Ce sont donc ces dernières qui doivent guider les accords que le Secrétaire général pourrait conclure avec les (M. Jaramillo, Colombie) gouvernements intéressés concernant les droits de l'homme, la diplomatie préventive ou les activités de maintien de la paix. UN وإن هذه القرارات اﻷخيرة هي التي ينبغي أن تستنير بها الاتفاقات التي يمكن لﻷمين العام أن يبرمها مع الحكومات المعنية بشأن حقوق الانسان، والدبلوماسية الوقائية أو أنشطة حفظ السلم.
    3. Dans l’éventualité où les questions soulevées par cette disposition ne pourraient être réglées de manière informelle, le Secrétaire général pourrait définir une procédure qui permette à un fonctionnaire se trouvant dans la situation visée d’obtenir un avis à titre confidentiel. UN ٣ - وإذا لم تكن اﻹجراءات غير الرسمية كافية لمعالجة المسائل الناشئة بموجب هذه القاعدة، يمكن لﻷمين العام أن يضع إجراءات سرية يمكن بها للموظفين الحصول على المشورة بشأن حالات التضارب هذه.
    Le nouveau système qui serait proposé par le Secrétaire général pourrait initialement être appliqué pour une période d’essai de deux exercices biennaux. UN ومثل هذا النظام الجديد، الذي يمكن لﻷمين العام أن يقترحه، يحتمل أن ينفذ، في البداية، لمدة تجريبية تغطي فترتين من فترات السنتين.
    le Secrétaire général pourrait peut-être étudier dans ce contexte la possibilité de créer d'autres bases en territoire neutre, là où sont concentrées les opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا السياق، ربما يمكن لﻷمين العام أن ينظر أيضا في إمكانية إنشاء قواعد في أقاليم محايدة أخرى تتركز فيها عمليات حفظ السلام.
    Le Comité avait enfin estimé que le nouveau système qui serait proposé par le Secrétaire général pourrait initialement être appliqué pour une période d'essai de deux exercices biennaux. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن مثل هذا النظام الجديد، الذي يمكن لﻷمين العام أن يقترحه، يحتمل أن ينفذ، في البداية، لمدة تجريبية تغطي فترتين من فترات السنتين.
    Dès réception de la réponse ainsi définie d’un État Membre auquel une notification aurait été adressée, le Secrétaire général pourrait autoriser un emprunt sur le Fonds d’avances de trésorerie jusqu’à concurrence du montant des arriérés de contributions de l’État en cause. UN ٨ - ولدى تلقي رد بالمعنى المشار إليه من الدولة الطرف التي جرى إخطارها، يمكن لﻷمين العام أن يأذن بسلفة من صندوق الائتمان الدائر تصل إلى مبلغ الاشتراكات المقررة غير المسددة المعنية.
    Selon la procédure proposée pour le Fonds d'avances renouvelables, le Secrétaire général pourrait, conformément à l'objectif de ce fonds, inviter tout État Membre qui a 90 jours de retard dans le versement de sa contribution à spécifier la date à laquelle le paiement de cette somme sera effectué. UN وفي إطار اﻹجراءات المقترحة فيما يتعلق بالصندوق، يمكن لﻷمين العام أن يقوم، وفقا لغرض الصندوق، بإخطار أي دولة عضو بأن أنصبة مقررة معنية قد تأخر سدادها ٩٠ يوما، وأن يطلب إلى هذه الدولة العضو أن تحدد موعدا في المستقبل لسداد المبلغ.
    6. Dès réception de la réponse d'un État Membre auquel une notification aurait été adressée, le Secrétaire général pourrait autoriser un emprunt sur le Fonds d'avances renouvelables au moment et pour un montant qu'il jugerait appropriés et jusqu'à concurrence du montant des arriérés de contributions de l'État en question. UN ٦ - وعند تلقي رد من الدولة العضو التي أُخطرت على هذا النحو، يمكن لﻷمين العام أن يأذن، وفقا لما يراه مناسبا من حيث الوقت والمقدار، بالاقتراض من الصندوق في حدود الاشتراك المقرر المعني الذي لم يسدد.
    À cet égard, le Secrétaire général pourrait utilement réactiver le Comité des personnes disparues en nommant un nouveau troisième membre, faute de quoi l'accord de juillet restera largement lettre morte. UN وفي هذا الصدد، يمكن لﻷمين العام أن يساعد عن طريق إنعاش لجنة المفقودين، بتعيين عضو ثالث جديد بها. وما لم يحدث ذلك، سنتبين أن اتفاق تموز/يوليه غير مجد.
    Une idée dont nous recommandons l'examen est la mise en place d'une commission du même genre que le Bureau de l'Assemblée générale, que le Secrétaire général pourrait consulter, officiellement ou officieusement, collectivement ou individuellement, sur d'importantes questions administratives et politiques. UN وثمة فكرة نزكيها للنظر فيها، وهي إنشاء لجنة على غرار مكتب الجمعية العامة، يمكن لﻷمين العام أن يتشاور معها، بصفة رسمية أو غير رسمية، أو بصفة جماعية أو مع أحد أفرادها بشأن القضايا اﻹدارية أو السياسية الهامة.
    Le Comité consultatif a également recommandé que la budgétisation intégrale soit la règle plutôt que l'exception; ainsi, le Secrétaire général pourrait estimer le coût total d'une activité, en indiquer la part qui devrait être financée au moyen de ressources extrabudgétaires, et déterminer par différence le montant à mettre en recouvrement. UN ومضى إلى القول بأن اللجنة أوصت أيضا بأن يكون إعداد ميزانية كاملة هو القاعدة لا الاستثناء. فباتباع ذلك اﻹجراء، يمكن لﻷمين العام أن يقدر كامل التكلفة لنشاط ما وأن يُبين الجزء الذي ينبغي تمويله من مصادر من خارج الميزانية على أن يمول الرصيد المتبقي من أنصبة مقررة.
    le Secrétaire général pourrait faire rapport à l’Assemblée générale, selon que de besoin, avant la clôture définitive des comptes, quant à la nécessité de prévoir des crédits ou des contributions supplémentaires à la lumière de l’évolution de la situation en ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents. UN وأشير كذلك أنه يمكن لﻷمين العام أن يقدم للجمعية العامة، حسب الاقتضاء، وقبل اﻹقفال النهائي للحسابات، تقريرا بشأن الحاجة الى رصد اعتماد إضافي و/أو قسمة مبلغ إضافي على الدول اﻷعضاء كأنصبة مقررة، في ضوء التطورات المستجدة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    le Secrétaire général peut aussi, après avoir consulté les parties concernées, demander de sa propre initiative à l'organe délibérant de proroger le mandat de la mission. UN 59 - وبالمقابل، يمكن للأمين العام أن يطلب من السلطة التشريعية تمديد ولاية البعثة بمبادرة منه، استنادا إلى مشاورات مع الأطراف المعنية.
    Lorsqu'une enquête portant sur des allégations concernant la conduite d'un fonctionnaire révèle qu'il a pu y avoir activité délictueuse, le Secrétaire général peut décider de renvoyer l'affaire aux autorités nationales compétentes. UN 33 - عندما يُظهر تحقيق ما أنه ربما قد وقع نشاط جنائي، يمكن للأمين العام أن يقرر إحالة هذه الحالات إلى السلطات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد