ويكيبيديا

    "يملكها أحد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • appartenant à un
        
    Immédiatement après, Mohamed Abu Khorshaq, âgé de 58 ans, a été renversé par une voiture appartenant à un colon. UN وبعد ذلك مباشرة، دهمت سيارة يملكها أحد المستوطنين محمد أبو خورشاق، ٥٨ سنة.
    Le premier a attaqué, sur la route de Mehran-Delhoran, un véhicule civil appartenant à un habitant du village de Jaber Ansar, faisant de lui un martyr et blessant le passager. UN وهاجمت المجموعة اﻷولى مركبة مدنية يملكها أحد سكان قرية جابر أنصار على محور مهران ودهلوران، مما أسفر عن استشهاد راكب وجرح مرافقه.
    D'après les témoins, un inconnu avait attaché à une voiture appartenant à un diplomate danois un morceau de papier sur lequel il était écrit " Hors d'Iraq, Intifada mondiale " . UN ويقول شهود عيان إن مجهولا ألصق بسيارة يملكها أحد الدبلوماسيين الدانمركيين قصاصة كتب عليها ' ' أخرجوا من العراق، الانتفاضة العالمية`` وبعد الاستئذان، نقلت الشرطة السيارة لإجراء الفحوص الفنية.
    Par la suite, des partisans présumés du PPRD ont également mis le feu aux locaux d’une station de télévision nationale appartenant à un partisan de l’UDPS. UN كما أضرم فيما بعد مؤيدون مزعومون لحزب الشعب للإعمار والديمقراطية النار في مرافق محطة تلفزيونية يملكها أحد مؤيدي الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي.
    9. Responsabilité pour les dommages causés à du matériel majeur utilisé par un pays mais appartenant à un autre UN 9 - المسؤولية عن التلف الذي تتعرض له المعدَّات الرئيسية التي يملكها أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة ويستخدمها بلد آخر مساهِم بالقوات/بالشرطة
    9. Responsabilité des avaries subies par le matériel majeur appartenant à un pays mais utilisé par un autre UN 9 - المسؤولية عن التلف الذي تتعرض له المعدَّات الرئيسية التي يملكها أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة ويستخدمها بلد آخر مساهِم بالقوات/بالشرطة
    9. Responsabilité pour les dommages causés à du matériel majeur utilisé par un pays mais appartenant à un autre UN 9 - المسؤولية عن التلف الذي تتعرض له المعدَّات الرئيسية التي يملكها أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة ويستخدمها بلد آخر مساهِم بالقوات/بالشرطة
    Un fonctionnaire qui avait pris sans autorisation un véhicule de l'Organisation pour son usage personnel avait eu un accrochage sans gravité avec un autre véhicule appartenant à un résident local. UN 15 - قام موظف بأخذ مركبة تابعة للأمم المتحدة للاستخدام الشخصي دون إذن، ووقع له حادث صغير مع مركبة أخرى يملكها أحد السكان المحليين.
    Le 25 février, une grenade a explosé dans un appartement appartenant à un Serbe du Kosovo employé par le Bureau administratif, et le cas s'est reproduit le 28 février lorsqu'une grenade a été lancée contre la maison d'un Bosniaque du Kosovo dont le fils travaille pour ce même bureau. UN وفي 25 شباط/فبراير، انفجرت قنبلة يدوية في شقة يملكها أحد موظفي المكتب من صرب كوسوفو، وكذلك في 28 شباط/فبراير ألقيت قنبلة يدوية على منزل شخص من بوسنيّي كوسوفو يعمل ابنه لدى المكتب.
    Le 7 août, l'armée libanaise a découvert à proximité de Naffakhiyeh trois caisses de dynamite/explosifs industriels et des détonateurs à l'intérieur d'une voiture appartenant à un civil habitant la région,. UN وفي 7 آب/أغسطس، عثر الجيش اللبناني على ثلاثة صناديق من الديناميت/المتفجرات الصناعية وعلى صواعق تفجير داخل سيارة يملكها أحد المدنيين المحليين في جوار النفاخية.
    La mine est exploitée par une société du nom de < < Jungle Waters > > appartenant à un homme d'affaires local qui avait utilisé une pelleteuse à chenille D6 pour ouvrir une route de 3 kilomètres dans la brousse environnante permettant d'accéder au site. UN وتدير المنجم شركة تسمى " جانـغـل ووترز " Jungle Waters يملكها أحد رجال الأعمال المحليين الذي استخدم مـُــجـنـزَرة كاتربلـلـر لنقل التربة من طراز D6 ليشق طريقا طوله 3 كيلومترات في قلب الأحراش المحيطة بالمنجم وصولا إلى الموقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد