ويكيبيديا

    "يملكها العرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • appartenant à des Arabes
        
    • appartenant aux Arabes
        
    • appartenaient à des Arabes
        
    Le Kach a revendiqué ces actions et affirmé avoir brisé des pare-brise de voitures appartenant à des Arabes à Jérusalem, le jour du Sabbat. UN وقد أعلنت حركة كاخ مسؤوليتها عن هذه الهجمات وكذلك عن تحطيم زجاج السيارات التي يملكها العرب في القدس يوم السبت.
    La confiscation de terres appartenant à des Arabes, l'extension des colonies, la construction de routes de contournement et l'exploitation des carrières se poursuivent sans relâche. UN ومضت بلا هوادة عمليات مصادرة اﻷراضي التي يملكها العرب والتوسع في بناء المستوطنات وإنشاء الطرق الجانبية ومقالع الحجارة.
    Les Israéliens continuaient de confisquer des terres appartenant à des Arabes, soi-disant à des fins militaires, avant de les attribuer à des colonies de peuplement. UN وما زالت اﻷراضي التي يملكها العرب عرضة للمصادرة في المقام اﻷول لﻷغراض العسكرية قبل أن يصار تسليمها إلى المستوطنات.
    " Qui plus est, les Israéliens ont démoli des maisons appartenant aux Arabes. UN " وعلاوة على ذلك، قام اﻹسرائيليون بهدم المنازل التي يملكها العرب.
    Sur les hauteurs du Golan, l'implantation de colonies se poursuit, de même que le terrassement de terres au bulldozer, l'arrachage d'arbres fruitiers appartenant aux Arabes syriens et l'obstruction de la commercialisation de leurs produits agricoles. UN ويستمر بناء المستوطنات في هضبة الجولان وتجريف الأراضي واقتلاع الأشجار المثمرة التي يملكها العرب السوريون وعرقلة تسويق منتجاتهم.
    626. Le 9 mai, des responsables palestiniens ont fait valoir que 40 dounams de terrains (10 acres) réservés à la construction de l'ambassade des États-Unis à Jérusalem appartenaient à des Arabes. UN ٦٢٦ - وفي ٩ أيار/مايو، ادعى مسؤولون فلسطينيون أن المساحة البالغة ٤٠ دونما المخصصة لبناء سفارة الولايات المتحدة في القدس إنما هي أرض يملكها العرب.
    Les critiques de la communauté internationale ont incité les autorités israéliennes à renoncer à confisquer quelque 55 hectares de terres appartenant à des Arabes. UN وحمل النقد الذي عبر عنه المجتمع الدولي السلطات الاسرائيلية على التخلي عن عزمها مصادرة ١٣٣ فدانا من اﻷراضي التي يملكها العرب.
    La confiscation de terres appartenant à des Arabes, l'extension des colonies et la construction de routes de contournement se poursuivent sans relâche. UN ومضت بلا هوادة عمليات مصادرة اﻷراضي التي يملكها العرب والتوسع في بناء المستوطنات وإنشاء الطرق الجانبية ومقالــع الحجارة.
    Toutes les activités dont il vient d'être question s'appuient sur la confiscation massive de terrains appartenant à des Arabes et en majorité très propices à l'agriculture (vigne, olivier, arbres fruitiers ou pâturages). UN وإن جميع اﻷنشطة اﻵنف ذكرها تستوجب عملية مصادرة واسعة النطاق لﻷراضي التي يملكها العرب. وإن غالبيتها أراض زراعية ممتازة، منها الكروم وبساتين الزيتون والفاكهة فضلا عن المراعي.
    246. Le même témoin a parlé au Comité spécial du fonctionnement des cours d'appel militaires et des succès remportés par des avocats palestiniens en limitant la confiscation de terres appartenant à des Arabes dans les territoires occupés : UN ٢٤٦ - وقدم نفس الشاهد معلومات الى اللجنة الخاصة عن سير محاكم الاستئناف العسكرية وعن نجاح المحامين الفلسطينيين في الحد من مصادرة اﻷراضي التي يملكها العرب في اﻷراضي المحتلة:
    255. Le nombre de maisons appartenant à des Arabes qui ont été démolies par les autorités israéliennes a considérablement augmenté depuis la fin du mois de juillet 1997. UN اﻷدلة الشفوية ٢٥٥ - صعدت السلطات اﻹسرائيلية عمليات هدم المنازل التي يملكها العرب إلى حد كبير منذ نهاية شهر تموز/يوليه ١٩٩٧.
    256. Le représentant de la Société palestinienne pour la protection des droits de l'homme et de l'environnement a donné au Comité spécial des renseignements sur la démolition de maisons appartenant à des Arabes : UN ٢٥٦ - وقام ممثل الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة بتزويد اللجنة الخاصة بمعلومات تتعلق بهدم المنازل التي يملكها العرب:
    440. Le 6 octobre 1994, il a été signalé que les autorités municipales de Jérusalem-Ouest prévoyaient de saisir une importante parcelle de terrain appartenant à des Arabes et située entre Sur Baher et Beit Sahour, en vue de la construction d'un cimetière juif (Al-Tali'ah, 6 octobre 1994). UN ٠٤٤ - وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أفادت التقارير أن بلدية القدس الغربية تزمع مصادرة قطعة أرض كبيرة يملكها العرب بين صور باهر وبيت ساحور لبناء مقبرة يهودية عليها )الطليعة، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(
    Le 15 avril, les FDI ont annoncé la confiscation de 40 dounams (10 acres) de terres appartenant à des Arabes pour la construction de routes de contournement dans la région de Ramallah, de Naplouse, de Djénine. UN وفي ١٥ نيسان/ابريل، أعلن جيش الدفاع اﻹسرائيلي عن مصادرة ٤٠ دونما )١٠ فدادين( من اﻷراضي التي يملكها العرب لبناء طريق جانبي في منطقة رام الله، ونابلس وجنين.
    Pour parvenir à ce résultat, on utilise divers moyens : expropriation des terres appartenant à des Arabes pour la construction de logements destinés aux Juifs, extension des terres incorporées dans le domaine foncier de la ville, et excluant la population palestinienne, démolition de maisons construites sans permis et création de parcs publics ou zones vertes sur certaines parcelles de terrain. UN ومن بين السياسات المتبعة لتحقيق هذا الهدف مصادرة اﻷراضي التي يملكها العرب ﻹقامة مباني لليهود، وتوسيع الحدود البلدية فيما يتعلق باﻷراضي مع استبعاد السكان الفلسطينيين، وهدم المنازل التي بنيت بدون تراخيص وإعلان المناطق التي ستستخـدم كمتنزهــات " مناطــق خضــراء " .
    À l'occasion de la Journée de la Terre, les Palestiniens ont manifesté aujourd'hui dans l'ensemble du territoire palestinien occupé pour commémorer l'assassinat par la police israélienne de six Arabes israéliens lors d'une manifestation contre la confiscation, en 1976, de milliers d'hectares de terres appartenant aux Arabes. UN واليوم، بمناسبة يوم الأرض، تظاهر الفلسطينيون في أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة إحياء لذكرى الإسرائيليين العرب الستة الذين قتلتهم الشرطة الإسرائيلية أثناء مظاهرة ضد مصادرة آلاف الهكتارات من الأراضي التي يملكها العرب عام 1967.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد