ويكيبيديا

    "ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Département de la gestion devrait
        
    • que le Département de la gestion
        
    • Département de la gestion doit se
        
    Le BSCI est d'avis que le Département de la gestion devrait établir des directives relatives aux montants à prévoir pour les pièces détachées. UN ويرى المكتب أنه ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تضع مبادئ توجيهية لتخصيص مبلغ لقطع الغيار في الميزانية.
    Compte tenu de l'obligation de rendre compte et pour assurer la transparence, le Département de la gestion devrait conserver ses responsabilités en ce qui concerne la comptabilité, les contributions des États Membres et la trésorerie. UN وضمانا للمساءلة والشفافية، ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تحتفظ لنفسها بالسلطة فيما يتصل بالحسابات والأنصبة المقررة على الدول الأعضاء ومهام الخزانة.
    Domaine à risque Le Département de la gestion devrait préciser les responsabilités de la Division des achats et du Département de l'appui aux missions dans le contrôle des pouvoirs délégués aux missions pour la passation des marchés. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية توضيح مسؤولية شُعبة المشتريات وإدارة الدعم الميداني في رصد تفويض سلطة الشراء للبعثات الميدانية.
    Le Département de la gestion doit se doter de capacités internes en matière d'organisation de la fourniture de services logistiques polyvalents, afin d'être sûr qu'à l'avenir l'achat de ce genre de service sera conduit de façon efficace. UN 90 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تحسين الخبرات الداخلية في مجال ترتيب الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض لكفالة الفعالية في تنفيذ عملية شراء مثل هذه الخدمات في المستقبل.
    Le Département de la gestion devrait, pour les grands projets d'équipement à venir, mettre en place un comité de contrôle ou autre organe de pilotage officiel, dont la place se situerait entre l'équipe de projet et l'Assemblée générale, sans diminuer pour autant la responsabilité de la première. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تكفل للمشاريع العامة الكبرى في المستقبل وجود لجنة رقابة رسمية أو هيئة للحكومة فيما بين فريق المشروع والجمعية العامة، دون أن يحد ذلك من إمكانية مساءلة فريق المشروع.
    Le Département de la gestion devrait prévoir, pour les futurs projets d'équipement, une procédure qui permette de prendre en considération des faits nouveaux ayant des incidences importantes sur le budget initial, et de les approuver ou de les rejeter. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تكفل للمشاريع المتعلقة بالأصول في المستقبل وجود عملية للاعتراف بالتأثيرات الهامة على الميزانية الأصلية ولقبول تلك التأثيرات أو رفضها.
    Le Département de la gestion devrait mettre en place un système pour retracer les espaces vacants et le nombre de mètres carrés par personne afin de rationaliser l'utilisation du portefeuille immobilier. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تطبق نظاما لتتبع الشواغر في حيز المكاتب ومساحة الحيز المتاح للشخص الواحد من أجل إدارة استخدام العقارات بكفاءة.
    Le Département de la gestion devrait élaborer ou améliorer les politiques et procédures encadrant la budgétisation et le contrôle des dépenses pour les futurs projets d'équipement de grande ampleur. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية صوغ أو تعزيز السياسات والإجراءات المتعلقة بالميزنة والرصد بالنسبة للمشاريع الكبرى المقبلة المتعلقة بالأصول.
    Le Département de la gestion devrait préciser les attributions du Comité d'examen des marchés du Siège et des comités locaux des marchés, ainsi que leur hiérarchie. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تحديد اختصاصات لجان استعراض العقود، ولجنة المقر للعقود/اللجنة المحلية للعقود، بما في ذلك التسلسل الإداري لمسؤولياتها.
    Le Département de la gestion devrait définir les normes relatives à l'élaboration d'une plate-forme qui servirait de dépositaire central pour le stockage des rapports des consultants au sein du Secrétariat. UN 35 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تحديد المتطلبات اللازمة لوضع برنامج يكون بمثابة مركز وثائق لتخزين تقارير الخبراء الاستشاريين داخل الأمانة العامة.
    Le Département de la gestion devrait modifier la lettre d'attribution signée avec le Gouvernement espagnol concernant la fourniture de services de gestion de marché à la MINUAD, afin d'aligner ses dispositions sur les horaires de travail normaux de la mission et de réaliser ainsi des économies appréciables. UN 94 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تعديل مشروع طلب التوريد مع حكومة إسبانيا لتوفير خدمات إدارة عقود للعملية المختلطة بحيث يتماشى مع ساعات العمل المعتادة فيها وتحقيق وفورات كبيرة.
    1) Le Département de la gestion devrait étendre la délégation de pouvoir du Directeur de la Division des services administratifs aux passations de marchés du PNUE et d'ONU-Habitat financées par le budget ordinaire. UN (1) ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تعدل تفويض سلطة مدير شعبة الخدمات الإدارية بأن تشمل المشتريات الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة الممولة من الميزانية العادية.
    Le Département de la gestion devrait veiller à ce que les projets d'investissement de l'ONU prévoient un budget pour les dépenses connexes, en plus du coût direct réel des travaux de construction, et budgétise ces dépenses pour chacun des départements concernés. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تكفل مستقبلا أن تتضمن مشاريع الأمم المتحدة المتعلقة بالأصول ميزانية للتكاليف المرتبطة بالمشروع، بالإضافة إلى التكلفة المباشرة الفعلية للتشييد، والاضطلاع بعملية ميزنة مع كل إدارة من الإدارات المختصة.
    Le Département de la gestion devrait arrêter une politique permettant d'établir un meilleur rapport entre le nombre d'ordinateurs de bureau et le nombre d'imprimantes (par. 71). UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تضع سياسة عامة توضح فيها إقرار النسبة بين الطابعة الجيدة وكل حاسوب مكتبي (الفقرة 71).
    1) Le Département de la gestion devrait étendre la délégation de pouvoir du Directeur de la Division des services administratifs aux passations de marchés du PNUE et d'ONU-Habitat financées par le budget ordinaire. UN (1) ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تعدل تفويض سلطة مدير شعبة الخدمات الإدارية بأن تشمل المشتريات الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة الممولة من الميزانية العادية.
    1) Le Département de la gestion devrait, en concertation avec le Bureau des affaires juridiques, examiner la circulaire du Secrétaire général sur l'organisation du Secrétariat et la réviser pour tenir compte des changements qui se sont produits depuis sa promulgation en 2002. UN (1) ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تقوم، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، بمراجعة وتنقيح نشرة الأمين العام بشأن تنظيم الأمانة العامة لتعكس التغييرات التي حصلت منذ إصدارها في عام 2002.
    Suite à cet examen, il a été recommandé, entre autres, que le Département de la gestion évalue la possibilité d'installer les bureaux et le matériel ailleurs que dans le sous-sol 3B. UN وجاء في إحدى توصياته أنه ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تقيِّم إمكانية نقل المكاتب والمعدات من المستوى الثالث للطوابق السفلية إلى أماكن أخرى.
    Il faut que le Département de la gestion fasse tout ce qu'il peut pour recouvrer les sommes excessives facturées par la PAE et pour éviter à l'avenir de perdre ainsi de l'argent. UN 88 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تبذل قصارى جهدها لاسترجاع ما تقاضته شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز من مبالغ زائدة وتفادي الخسائر في المستقبل.
    Recommandation 7 (par. 90). Aux termes de cette recommandation du BSCI : Le Département de la gestion doit se doter de capacités internes en matière d'organisation de la fourniture de services logistiques polyvalents, afin d'être sûr qu'à l'avenir l'achat de ce genre de service sera conduit de façon efficace. UN 78 - التوصية 7 (الفقرة 90): يقول مكتب الرقابة في توصيته 7 إنه ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تحسين الخبرات الداخلية في مجال ترتيب الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض لكفالة الفعالية في تنفيذ عملية شراء مثل هذه الخدمات في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد