On a également fait observer que le Sous-Comité juridique devrait continuer à examiner simultanément la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique et celle du statut juridique de l'orbite des satellites géostationnaires. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تواصل النظر في دراسة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وفي الوضع القانوني للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض معا. |
114. Certaines délégations ont déclaré de nouveau qu'il était nécessaire de définir par convention la frontière entre l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique et que le Sous-Comité juridique devrait continuer à étudier la question en vue de tracer cette frontière. | UN | ٤١١ ـ وكررت بعض الوفود اﻹعراب عن رأي مفاده أن هناك حاجة الى رسم حدود متعارف عليها بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، وأنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تواصل النظر في هذه المسألة بهدف تعيين هذه الحدود. |
La question reste néanmoins inscrite à l’ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique et il n’a pas été décidé si le Sous-Comité juridique devait l’examiner et selon quelles modalités. | UN | غير أن هذه المسألة لا تزال مدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ولم يتوصل الى توافق في اﻵراء حول ما اذا كان ينبغي للجنة الفرعية القانونية معالجتها والكيفية اللازمة لهذه المعالجة . |
D’autres ont jugé que le Sous-Comité devait poursuivre l’examen de ce point. | UN | ورأت وفود أخرى أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية مواصلة النظر في هذا البند . |
À cet égard, la délégation qui a exprimé cet avis a estimé que pour surmonter les difficultés résultant de l'évolution de la situation, telles que la réduction des débris spatiaux, le Sous-Comité juridique devrait étudier la possibilité d'élaborer de nouvelles règles pertinentes, notamment des règles de droit non contraignantes. | UN | ورأى ذلك الوفد أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تتقصى إمكانية وضع قواعد جديدة مناسبة، بما في ذلك وضع قوانين غير ملزمة، من أجل التصدي للتحديات التي تنطوي عليها هذه الحالة المتغيرة، مثل تخفيف الحطام الفضائي. |
168. L'avis a été exprimé que l'analyse juridique des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité devrait être entreprise par le Sous-Comité juridique dès que possible, car cela contribuerait aux efforts visant à assurer le succès des missions spatiales à long terme. | UN | 168- وأعرب وفد عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تشرع في التحليل القانوني للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة في أبكر مرحلة ممكنة، إذ أنَّ ذلك سيسهم في الجهود المبذولة لكفالة نجاح البعثات الفضائية الطويلة الأجل. |
155. L'avis a été exprimé que, même si les aspects techniques des débris spatiaux avaient été étudiés par le Sous-Comité scientifique et technique, le Sous-Comité juridique devrait examiner de manière approfondie les aspects juridiques de cette question. | UN | 155- وأُبدي رأي مفاده أنه في حين أنَّ اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ناقشت الجوانب التقنية للحطام الفضائي، ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تدرس الجوانب القانونية لمسألة الحطام الفضائي دراسة وافية. |
11. Convient que, dans le cadre de l'alinéa c) du paragraphe 5 ci-dessus, le Sous-Comité juridique devrait créer un groupe de travail conformément au plan de travail adopté par le Comité10; | UN | 11 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تقوم، في سياق الفقرة 5 (ج) أعلاه، بإنشاء فريق عامل وفقا لخطة العمل التي تعتمدها اللجنة(10)؛ |
126. Certaines délégations ont jugé que le Sous-Comité juridique devait élaborer une convention globale unique sur le droit international de l'espace. | UN | 126- وأعرب بعض الوفود عن الرأي القائل بأنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تصوغ اتفاقية شاملة بشأن قانون الفضاء الدولي تصدر عن الأمم المتحدة. |
48. Convient que le Sous-Comité juridique devrait, à sa quarante-quatrième session, se pencher sur la question du niveau de participation des entités dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité et rendre compte à ce dernier, à sa quarante-huitième session, des moyens d'accroître leur participation aux travaux du Sous-Comité juridique ; | UN | 48 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تعالج في دورتها الرابعة والأربعين مسألة مستوى مشاركة الكيانات التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى اللجنة، وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين عن سبل زيادة مشاركتها في أعمال اللجنة الفرعية القانونية؛ |
23. Il a été estimé que le Sous-Comité juridique et le Comité, en tant qu'organes des Nations Unies chargés de réglementer les activités spatiales, devraient tenter de trouver des solutions aux problèmes juridiques qui commençaient à se poser, compte tenu notamment de la commercialisation rapide de l'espace. | UN | 23- كما أعرب عن الرأي القائل بأنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بصفتهما هيئتي الأمم المتحدة المسؤولتين عن التنظيم الرقابي لأنشطة الفضاء، البحث عن حلول للمسائل القانونية الناشئة، وبخاصة نظرا لتسارع الاستغلال التجاري للفضاء الخارجي. |
28. Certaines délégations ont estimé que le Sous-Comité juridique devrait jouer un rôle plus actif pour ce qui est d'éviter la militarisation de l'espace, notamment en mettant en place un régime juridique global et efficace. | UN | 28- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تؤدي دورا أكثر فعالية في منع عسكرة الفضاء الخارجي، ويشمل ذلك إنشاء نظام قانوني شامل وفعّال. |
Certaines délégations ont dit que le Sous-Comité juridique devrait envisager d’inscrire à son ordre du jour un point consacré à l’examen des règles de droit international actuellement applicables aux débris spatiaux. | UN | 135- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تنظر في بند من جدول أعمالها بشأن استعراض المعايير القائمة للقانون الدولي المنطبقة على الحطام الفضائي. |
9. Décide que le Sous-Comité juridique convoquera de nouveau son groupe de travail qui sera chargé d'étudier séparément les questions se rapportant aux sous-alinéas ii a. et ii b. de l'alinéa b du paragraphe 4 ci-dessus ; | UN | 9 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تدعو مجددا فريقها العامل إلى الانعقاد للنظر في المسائل الواردة في الفقرتين 4 (ب) ' 2` (أ) و (ب) أعلاه، كل على حدة؛ |
204. Selon certaines délégations, le Sous-Comité devait examiner le bien-fondé et l'opportunité de l'élaboration d'une convention globale unique sur le droit international de l'espace. | UN | 204- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تنظر في مدى ملاءمة واستصواب صوغ اتفاقية شاملة عالمية النطاق بشأن قانون الفضاء الدولي. |
Selon certaines délégations, le Sous-Comité devait examiner le bien-fondé et l'opportunité de l'élaboration d'une convention globale unique sur le droit international de l'espace. | UN | 204- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تنظر في مدى ملاءمة واستصواب صوغ اتفاقية شاملة عالمية النطاق بشأن قانون الفضاء الدولي. |