ويكيبيديا

    "ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les États et les organisations internationales devraient
        
    • les États et organisations internationales devraient
        
    les États et les organisations internationales devraient envisager de promouvoir la coopération technique internationale pour améliorer la viabilité à long terme des activités spatiales et favoriser le développement durable sur la Terre. UN ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تنظر في تشجيع التعاون التقني على الصعيد الدولي من أجل تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي ودعم التنمية المستدامة في الأرض.
    Les États et les organisations internationales devraient: UN كذلك ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تقوم بما يلي:
    les États et les organisations internationales devraient coordonner les activités de coopération internationale en matière de renforcement des capacités spatiales et d'accessibilité des données pour éviter les chevauchements, en tenant compte des besoins et des intérêts des pays en développement. UN ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تُعنى بتنسيق جهود التعاون الدولي في مجال بناء القدرات وتيسير سبل الحصول على البيانات فيما يتصل بالفضاء، بغية اجتناب الازدواجية في الجهود، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها.
    4. les États et organisations internationales devraient revoir périodiquement leurs réserves de façon à en limiter la portée ou à les retirer le cas échéant; UN 4- ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تستعرض دورياً تحفظاتها بهدف الحد من نطاقها أو سحبها بحسب الاقتضاء؛
    4. les États et organisations internationales devraient revoir périodiquement leurs réserves de façon à en limiter la portée ou à les retirer le cas échéant; UN 4 - ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تستعرض دورياً تحفظاتها بهدف الحد من نطاقها أو سحبها بحسب الاقتضاء؛
    les États et les organisations internationales devraient promouvoir la coopération technique pour améliorer la viabilité à long terme des activités spatiales et favoriser le développement durable sur la Terre. UN ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تشجّع على التعاون التقني على الصعيد الدولي من أجل تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي ودعم التنمية المستدامة في الأرض.
    les États et les organisations internationales devraient promouvoir les arrangements de garanties technologiques qui pourraient faciliter le renforcement des capacités en matière spatiale à l'appui de la viabilité à long terme. UN كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تروّج لاتفاقات ضمانات التكنولوجيا التي قد تسهّل بناء القدرات الفضائية دعماً للاستدامة في الأمد البعيد.
    les États et les organisations internationales devraient encourager la mise au point et l'utilisation de technologies pertinentes pour la mesure, la surveillance et la caractérisation des propriétés orbitales et physiques des débris spatiaux. UN ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تشجّع على تطوير التكنولوجيات ذات الصلة واستعمالها لأغراض قياس الخواص المدارية والفيزيائية للحطام الفضائي ورصدها وتحديد الخصائص التي تتميّز بها.
    les États et les organisations internationales devraient adopter une approche coordonnée pour identifier et combler les lacunes que comportent les modèles et outils de prévision nécessaires à la satisfaction des besoins en matière de météorologie spatiale. UN كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تتَّبع نهجا منسَّقا في استبانة الثغرات في نماذج طقس الفضاء وأدوات التنبؤ به اللازمة لتلبية الاحتياجات الخاصة بطقس الفضاء وتدارك تلك الثغرات.
    les États et les organisations internationales devraient également s'attacher à communiquer et mettre en commun au plus tôt, dans la mesure du possible, les données et prévisions obtenues en temps réel ou quasi réel à partir des modèles de météorologie spatiale. UN كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تتعهّد أيضاً بإتاحة نواتج نماذج طقس الفضاء والتنبؤات به والتشارك فيها آنيا وفي زمن شبه آني بقدر الإمكان، وفي أقرب وقت ممكن عملياً.
    L'Équipe estime que les États et les organisations internationales devraient consacrer plus de temps à surveiller les filières de financement des Taliban et d'Al-Qaida. UN ويعتقد الفريق أنه ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تخصص وقتا أكبر لتتبع السبل التي تموَّل بها حاليا حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    Lors de l'élaboration de programmes d'enseignement des sciences spatiales, les États et les organisations internationales devraient accorder une attention particulière aux cours visant à améliorer les connaissances théoriques et pratiques de l'utilisation des applications spatiales au service du développement durable. UN ولدى تصميم برامج التعليم في مجال الفضاء، ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن توجّه الانتباه بصفة خاصة إلى تقديم دورات تدريبية لتعزيز المعرفة والممارسة بشأن استخدام التطبيقات الفضائية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    les États et les organisations internationales devraient charger des experts de répertorier les ensembles de données essentielles nécessaires à la prestation des services de météorologie spatiale et aux recherches en la matière, et adopter des politiques de mise en commun libre et sans restriction des données météorologiques spatiales essentielles issues de leurs moyens terrestres et spatiaux. UN ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تُشرِك خبراء في العمل على تحديد مجموعات البيانات الحرِجة اللازمة لخدمات وأبحاث طقس الفضاء، وأن تعتمد سياسات عامة بشأن التشارك المجاني وغير المقيَّد في بيانات طقس الفضاء الحرِجة المستمدّة من مواردها الفضائية والأرضية.
    les États et les organisations internationales devraient charger des experts d'élaborer une approche coordonnée pour faire connaître les recherches, les modèles opérationnels et les outils de prévision actuellement utilisés dans le domaine météorologie spatiale, et les évaluer eu égard à la science et aux services météorologiques spatiaux, ainsi qu'aux besoins des utilisateurs. UN ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تُشرِك خبراء في العمل على اتباع نهج منسّق في توثيق أبحاث طقس الفضاء ونماذجه العملياتية، وكذلك أدوات التنبّؤ به المستعملة حالياً، وعلى تقييمها فيما يتعلق بعلوم طقس الفضاء وخدماته واحتياجات المستعمِلين.
    les États et les organisations internationales devraient recenser les besoins urgents en ce qui concerne les modèles de météorologie spatiale, les données issues de ces modèles et les prévisions météorologiques spatiales, et adopter des politiques prévoyant la mise en commun libre et sans restrictions des données et prévisions hautement prioritaires issues des modèles de météorologie spatiale. UN ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تُعنى بتحديد الاحتياجات ذات الأولوية العالية الخاصة بنماذج طقس الفضاء ونواتج نماذج طقس الفضاء والتنبّؤات بطقس الفضاء، وباعتماد سياسات عامة بشأن التشارك المجاني وغير المقيَّد في نواتج نماذج طقس الفضاء والتنبؤات به ذات الأولوية العالية.
    Pour protéger les activités spatiales, les États et les organisations internationales devraient soutenir et promouvoir la coopération et la coordination en matière d'observation météorologique spatiale au sol et dans l'espace, de modélisation des prévisions, d'anomalies des satellites et de comptes rendus des effets de la météorologie spatiale. UN كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تدعم وتشجّع التعاون والتنسيق بشأن عمليات رصد طقس الفضاء الأرضية والفضائية ونماذج تنبّؤاته والمفارقات الساتلية والإبلاغ عن آثار طقس الفضاء، بغية صون الأنشطة الفضائية.
    les États et les organisations internationales devraient incorporer dans les critères de confirmation du lancement, des seuils de prévision actuelle, immédiate et à plus long terme de la météorologie spatiale et UN كذلك ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تدمج عتبات التنبّؤ " المحدّدة الآنية " والتنبّؤات المرتقبة بطقس الفضاء ضمن المعايير الإلزامية بشأن عمليات إطلاق المركبات الفضائية، وأن تقوم بما يلي:
    Lors de l'élaboration de programmes d'enseignement des sciences spatiales, les États et les organisations internationales devraient accorder une attention particulière aux cours destinés à améliorer les connaissances théoriques et pratiques de l'utilisation des applications spatiales au service du développement durable. UN ولدى تصميم برامج التعليم في مجال الفضاء، ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تعنى عناية خاصة بتوفير دورات دراسية لنشر المعارف وتعزيز الممارسات المتعلقة باستخدام التطبيقات الفضائية في تحقيق التنمية المستدامة.
    8. les États et organisations internationales devraient tenir compte des préoccupations et des réactions d'autres États, d'autres organisations internationales et des organes de contrôle, et les prendre en considération dans toute la mesure possible en vue du réexamen, de la modification ou du retrait éventuel d'une réserve; UN 8 - ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تراعي شواغل وردود أفعال الدول والمنظمات الدولية الأخرى وهيئات رصد المعاهدات وأن تضعها في اعتبارها قدر المستطاع، بغية إعادة النظر في تحفظ أو تعديله أو سحبه؛
    8. les États et organisations internationales devraient tenir compte des préoccupations et des réactions d'autres États, d'autres organisations internationales et des organes de contrôle, et les prendre en considération dans toute la mesure possible en vue du réexamen, de la modification ou du retrait éventuel d'une réserve; UN 8- ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تراعي شواغل وردود أفعال الدول والمنظمات الدولية الأخرى وهيئات رصد المعاهدات وأن تضعها في اعتبارها قدر المستطاع، بغية إعادة النظر في تحفظ أو تعديله أو سحبه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد