ويكيبيديا

    "ينبغي للمؤسسات الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les institutions internationales
        
    On a suggéré que les institutions internationales s'employaient à nouer un dialogue plus efficace avec les pays bénéficiaires. UN وذكر أنه ينبغي للمؤسسات الدولية تحسين قدراتها على إقامة حوار أكثر فعالية مع البلدان المتلقية.
    En outre, les institutions internationales devraient déployer des efforts concertés pour embaucher des Afghans handicapés. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمؤسسات الدولية بذل جهود متضافرة من أجل توظيف المعوقين الأفغان.
    Au niveau des grandes puissances, les institutions internationales doivent de plus en plus tenir compte de la réalité multipolaire. UN فعلى مستوى القوى الكبرى، ينبغي للمؤسسات الدولية أن تجسد بصورة متزايدة الواقع المتعدد الأقطاب.
    À cet égard, les institutions internationales devaient aider ces pays à renforcer leurs capacités afin de leur permettre de tirer parti des possibilités du commerce mondial. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤسسات الدولية توفير المساعدات في مجال بناء القدرات لكي تستفيد هذه البلدان من الفرص التي تتيحها التجارة العالمية.
    L'évaluation des effets de ces essais doit impliquer les institutions internationales pertinentes pour que des indemnisations adéquates soient octroyées aux victimes et à leur famille. UN وأضاف أنه ينبغي للمؤسسات الدولية المعنية إجراء اختبارات بشأن الآثار المترتبة على هذه التجارب لضمان دفع التعويضات المناسبة للضحايا وأسرهم.
    À cet égard, les institutions internationales devaient aider ces pays à renforcer leurs capacités afin de leur permettre de tirer parti des possibilités du commerce mondial. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤسسات الدولية توفير المساعدات في مجال بناء القدرات لكي تستفيد هذه البلدان من الفرص التي تتيحها التجارة العالمية.
    les institutions internationales compétentes devraient appuyer le déploiement d'équipes d'experts bien formés, qui seraient chargées de procéder à des évaluations rapides de la santé dans les situations d'urgence et à des enquêtes épidémiologiques, afin qu'il soit possible d'intervenir à temps et rapidement en cas de poussée de maladie. UN ينبغي للمؤسسات الدولية ذات الصلة أن تدعم نشر أفرقة الخبراء المدرَّبين تدريباً جيداً من أجل التقييمات الصحية السريعة في حالات الطوارئ، والتحقيقات الوبائية من أجل التصدي السريع في الوقت المناسب للتفشي.
    les institutions internationales compétentes devraient appuyer le déploiement d'équipes d'experts bien formés, qui seraient chargées de procéder à des évaluations rapides de la santé dans les situations d'urgence et à des enquêtes épidémiologiques, afin qu'il soit possible d'intervenir à temps et rapidement en cas de poussée de maladie. UN ينبغي للمؤسسات الدولية ذات الصلة أن تدعم نشر أفرقة الخبراء المدرَّبين تدريباً جيداً من أجل التقييمات الصحية السريعة في حالات الطوارئ، والتحقيقات الوبائية من أجل التصدي السريع في الوقت المناسب للتفشي.
    En conséquence, les institutions internationales et multilatérales devraient se redéfinir mais aussi se manifester davantage auprès des gouvernements lorsqu'il s'agit de mener des activités aussi spectaculaires que le maintien de la paix et les opérations humanitaires. UN ومن ثم، ينبغي للمؤسسات الدولية والمتعددة اﻷطراف لا أن تحدد من جديد هويتها فحسب، وإنما أيضا أن تصبح مرئية بصورة أكبر لدى الحكومات العديدة التي تقوم بأنشطة واضحة للعيان مثل أنشطة حفظ السلم والعمليات اﻹنسانية.
    Parallèlement, les institutions internationales qui s'emploient à promouvoir les IED devraient évaluer l'impact des flux d'investissements sur le développement dans les pays bénéficiaires, y compris les aspects sociaux du développement. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للمؤسسات الدولية المشتركة في دعم تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي أن تضطلع بتقييم آثار تدفقات الاستثمار على التنمية في البلدان المتلقية، بما في ذلك الشواغل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    les institutions internationales compétentes devraient appuyer le déploiement d'équipes d'experts bien formés, qui seraient chargées de procéder à des évaluations rapides de la santé dans les situations d'urgence et à des enquêtes épidémiologiques, afin qu'il soit possible d'intervenir à temps et rapidement en cas de poussée de maladies. UN ينبغي للمؤسسات الدولية ذات الصلة، دعم إنشاء أفرقة من الخبراء المدربين تدريباً جيداً على إجراء تقييمات صحية سريعة في حالات الطوارئ والقيام بتحقيقات بشأن الأوبئة تمكن من الاستجابة السريعة لتفشي الأمراض وفي الوقت المناسب.
    j) les institutions internationales jouent un rôle essentiel. UN (ي) ينبغي للمؤسسات الدولية الاضطلاع بدور حاسم.
    Troisièmement, les institutions internationales comme la Banque mondiale et le Fonds monétaire international doivent renforcer leurs fonctions de développement, accroître les ressources pour le développement et lancer des projets de développement pour aider les pays en développement, les pays moins avancés en particulier, à réaliser le développement. UN ثالثا، ينبغي للمؤسسات الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تعزيز مهامها الإنمائية، وزيادة الموارد لأغراض التنمية وتنفيذ المشاريع الإنمائية لمساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص على تحقيق التنمية.
    10. les institutions internationales s'occupant de l'IED devraient aider les pays en développement et les pays en transition à mettre en place un cadre institutionnel approprié ainsi qu'à prendre des mesures concrètes pour encourager la formation de groupements et l'établissement de liens, en tenant compte des besoins particuliers des PMA. UN 10- مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً، ينبغي للمؤسسات الدولية المعنية بالاستثمار الأجنبي المباشر أن تساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في تهيئة بيئة مؤسسية مناسبة وتحديد تدابير ملموسة لتشجيع تشكيل المجموعات وتعزيز الروابط.
    22. les institutions internationales compétentes devraient aider les pays en développement et les pays en transition à mettre en place un cadre institutionnel approprié pour les politiques de promotion et de ciblage des IED, y compris la formation de groupements d'entreprises. UN 22- ينبغي للمؤسسات الدولية المعنية بالاستثمار الأجنبي المباشر أن تساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في تهيئة إطار مؤسسي مناسب لسياسات الاستثمار الأجنبي المباشر واستهدافه، بما في ذلك تشكيل التكتلات.
    20. les institutions internationales compétentes devraient aider les pays en développement et les pays en transition à mettre en place un cadre institutionnel approprié pour les politiques de promotion et de ciblage des IED, y compris la formation de groupements d'entreprises. UN 20- ينبغي للمؤسسات الدولية المعنية بالاستثمار الأجنبي المباشر أن تساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في تهيئة إطار مؤسسي مناسب لسياسات الاستثمار الأجنبي المباشر واستهدافه، بما في ذلك تشكيل التكتلات.
    c) les institutions internationales devraient fournir une assistance aux pays en développement et aux pays à économie en transition qui prennent des mesures administratives et législatives pour lutter contre la fraude fiscale et décourager l'évasion fiscale, en particulier aux fins de faciliter la coopération Sud-Sud. UN (ج) ينبغي للمؤسسات الدولية أن تقدم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتخذ تدابير إدارية وقانونية لمكافحة التهرب من دفع الضرائب وخاصة التعاون بين بلدان الجنوب.
    les institutions internationales devraient, dans leurs domaines de compétence respectifs, aider les États parties à renforcer leurs programmes nationaux et locaux de surveillance des maladies infectieuses et à améliorer leurs capacités en matière de notification rapide, de lutte, de protection et d'intervention. UN ينبغي للمؤسسات الدولية ذات الصلة أن تساعد، ضمن (مجالات) اختصاصها، الدول الأطراف على تعزيز البرامج الوطنية والمحلية لمراقبة الأمراض المعدية وتحسين قدراتها على الإخطار والمراقبة والحماية والتصدي لها بصورة مبكرة.
    les institutions internationales devraient, dans leurs domaines de compétence respectifs, aider les États parties à renforcer leurs programmes nationaux et locaux de surveillance des maladies infectieuses et à améliorer leurs capacités en matière de notification rapide, de lutte, de protection et d'intervention. UN ينبغي للمؤسسات الدولية ذات الصلة أن تساعد، ضمن (مجالات) اختصاصها، الدول الأطراف على تعزيز البرامج الوطنية والمحلية لمراقبة الأمراض المعدية وتحسين قدراتها على الإخطار والمراقبة والحماية والتصدي لها بصورة مبكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد