ويكيبيديا

    "ينبغي للمدير التنفيذي أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Directeur exécutif devrait
        
    le Directeur exécutif devrait modifier dès que possible le rattachement hiérarchique du secrétaire de l'OICS et placer ce poste directement sous sa responsabilité dans la structure organisationnelle. UN ينبغي للمدير التنفيذي أن يعدِّل في أقرب وقت ممكن التبعية الإدارية لأمين الهيئة، وأن يضع هذا المنصب تحت مسؤوليته المباشرة في الهيكل التنظيمي.
    le Directeur exécutif devrait modifier dès que possible le rattachement hiérarchique du secrétaire de l'OICS et placer ce poste directement sous sa responsabilité dans la structure organisationnelle. UN ينبغي للمدير التنفيذي أن يعدِّل في أقرب وقت ممكن التبعية الإدارية لأمين الهيئة، وأن يضع هذا المنصب تحت مسؤوليته المباشرة في الهيكل التنظيمي.
    Pour faciliter de telles délibérations, le Directeur exécutif devrait convoquer au premier semestre de 2010 une troisième et dernière réunion pour négocier et pour décider s'il y a lieu de créer une plateforme sous réserve que des ressources extrabudgétaires soient disponibles. UN ولدعم هذه المداولات، ينبغي للمدير التنفيذي أن يعمد في النصف الأول من عام 2010 ورهناً بتوافر الموارد من خارج الميزانية إلى عقد اجتماع ثالث وأخير للتفاوض والبتّ في مسألة إنشاء منتدى.
    S'agissant du fait que certains agents d'exécution n'ont pas encore remis d'états vérifiés des dépenses, le Comité consultatif note que les inquiétudes du Comité des commissaires aux comptes sont proches de celles exprimées au sujet du PNUD, de l'UNICEF et du HCR, et le Directeur exécutif devrait donc prendre des mesures immédiates pour corriger cette situation. UN وفيما يتعلق بوجود بيانات نفقات مراجعة لم تقدم بعد من بعض الوكالات المنفذة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن شواغل المجلس مماثلة للشواغل المعرب عنها فيما يتعلق بالبرنامج اﻹنمائي، واليونيسيف، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وتعتقد أنه ينبغي للمدير التنفيذي أن يتخذ خطوات عاجلة لمعالجتها.
    Les participants ont estimé que le Directeur exécutif devrait demander au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement des orientations sur la manière de déterminer la meilleure façon de renforcer l'interface entre les sciences et les politiques. UN ورأى المشاركون بأنه ينبغي للمدير التنفيذي أن يسعى للحصول على التوجيه من مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي بشأن عملية للتوصل إلى أفضل الخيارات لتعزيز التواصل البيني بين العلوم والسياسات.
    le Directeur exécutif devrait commander une étude sur la faisabilité, les avantages et les inconvénients de la fusion du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et faire rapport à ce sujet à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale au plus tard avant fin 2012. UN ينبغي للمدير التنفيذي أن يطلب إجراء دراسة جدوى بشأن مزايا ومساوئ دمج صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وأن يقدّم تقريراً عنها إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في موعد أقصاه نهاية عام 2012.
    le Directeur exécutif devrait commander une étude sur la faisabilité, les avantages et les inconvénients de la fusion du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et faire rapport à ce sujet à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale au plus tard avant fin 2012. UN ينبغي للمدير التنفيذي أن يطلب إجراء دراسة جدوى بشأن مزايا ومساوئ دمج صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وأن يقدّم تقريراً عنها إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في موعد أقصاه نهاية عام 2012.
    c) le Directeur exécutif devrait établir des rapports annuels sur les progrès dans la mise en oeuvre du plan, notamment la mobilisation des ressources, l'identification des priorités et besoins régionaux et nationaux, et l'évaluation des réponses données aux demandes reçues; UN (ج) ينبغي للمدير التنفيذي أن يعد تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة، بما في ذلك تعبئة الموارد، وتحديد الاحتياجات والأولويات الإقليمية والوطنية، وتقييم الاستجابات للطلبات المتلقاة؛
    le Directeur exécutif devrait renforcer les activités menées par le PNUE dans le cadre d'un ensemble de programmes entrepris pour appuyer les initiatives régionales et nationales destinées à promouvoir des modes de consommation et de production durables; UN (أ) ينبغي للمدير التنفيذي أن يعزز من أنشطة أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة للبرنامج كجزء من الإطار الشامل للبرامج الخاصة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة لدعم المبادرات الإقليمية والوطنية.
    le Directeur exécutif devrait faire rapport au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement, lors de sa prochaine session, en 2004, sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des présentes recommandations. UN (و) ينبغي للمدير التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى الدورة القادمة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي عام 2004 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    c) Dans son prochain projet de budget, le Directeur exécutif devrait donner des précisions sur les résultats obtenus dans le cadre de l'attribution de primes de rendement; UN )ج( ينبغي للمدير التنفيذي أن يبين في عريضة الميزانية المقبلة نتائج سياسة المكافآت التي يتبعها استنادا إلى أداء الموظفين؛
    c) Dans son prochain projet de budget, le Directeur exécutif devrait donner des précisions sur les résultats obtenus dans le cadre de l'attribution de primes de rendement; UN )ج( ينبغي للمدير التنفيذي أن يبين في عريضة الميزانية المقبلة نتائج سياسة المكافآت التي يتبعها استنادا إلى أداء الموظفين؛
    h) le Directeur exécutif devrait mettre en place un système intersectoriel et transparent pour contrôler les activités de renforcement des capacités et d'appui technologique du PNUE, recenser les demandes et faire rapport annuellement à leur sujet ainsi que sur les lacunes et analyser les réussites, les faiblesses et les enseignements que l'on peut en tirer. UN (ح) ينبغي للمدير التنفيذي أن ينشئ نظاماً شفافاً متشعباً لرصد ملف بناء القدرات والدعم التكنولوجي لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأن يعد تقارير عن الطلبات الواردة ، المتعلقة بحالات الخلل الموجودة وتحليل حالات النجاح، ومواطن الضعف والدروس المستفادة.
    c) le Directeur exécutif devrait veiller à ce que la division responsable de la coordination régionale soit suffisamment renforcée et à ce que le réseau des bureaux régionaux du PNUE puisse effectivement aider les forums régionaux et sous-régionaux en facilitant l'enregistrement, l'exécution, l'examen des demandes d'appui technologique et de renforcement des capacités et la présentation des rapports y relatifs. UN (ج) ينبغي للمدير التنفيذي أن يتأكد من أن الشعبة مسؤولة عن التنسيق الإقليمي لديها بين الموظفين ما يكفي لذلك وأن شبكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من المكاتب الإقليمية يمكنها أن تساعد مساعدة فعالة المنتديات البيئية الإقليمية ودون الإقليمية على تيسير معالجة الطلبات وتنفيذها واستعراضها وإعداد تقارير عن تلك الطلبات الخاصة بالدعم التكنولوجي وبناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد