ويكيبيديا

    "ينبغي للمنظمات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les organisations régionales
        
    les organisations régionales et sous-régionales ont également des raisons de se réjouir des investissements en faveur du renforcement du potentiel de l'ONU en matière de maintien de la paix. UN وبالمثل، ينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن ترحب بالاستثمار في قدرة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    C'est pourquoi, les organisations régionales doivent désormais jouer un rôle accru dans les questions de maintien de la paix et de la sécurité. UN ولذلك، ينبغي للمنظمات الإقليمية من الآن فصاعداً أن تقوم بدور متزايد في القضايا المتصلة بصون السلم والأمن.
    les organisations régionales internationales doivent aussi jouer leur rôle efficacement à cet égard, et les traités internationaux doivent être respectés. UN وأيضا ينبغي للمنظمات الإقليمية الدولية أن تكون فعالة في هذا الصدد، وينبغي احترام المعاهدات الدولية.
    :: les organisations régionales devraient établir des unités de protection des enfants à l'intérieur de leurs secrétariats afin d'élaborer des politiques et des programmes qui garantissent la protection des enfants en situation de conflit dans leurs pays; UN :: ينبغي للمنظمات الإقليمية أن تنشئ وحدات لحماية الطفل داخل أماناتها لوضع السياسات والبرامج التي تكفل حماية الأطفال في أثناء الصراعات داخل مناطقها.
    Les structures de gouvernance établies au niveau régional devront être déterminées par les organisations régionales qui dirigent le plan de mise en œuvre régionale. UN 7 - ينبغي للمنظمات الإقليمية التي تشرف على خطة التنفيذ الإقليمية أن تنشئ هياكل الإدارة على الصعيد الإقليمي.
    les organisations régionales ont un rôle crucial à jouer dans l'élaboration de cette législation et dans le renforcement de la coopération internationale que nécessite son application. UN ونعتقد أنه ينبغي للمنظمات الإقليمية أن تضطلع بدور أساسي في المساعدة على استحداث تلك التشريعات وفي التعاون الدولي الضروري لتنفيذها.
    :: les organisations régionales et sous-régionales devraient inscrire les politiques de lutte contre le terrorisme au rang de leurs priorités en matière de sécurité et de développement, ce qui suppose l'adoption de nouvelles décisions au niveau politique. UN :: ينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تجعل سياسات مكافحة الإرهاب جزءا من أولوياتها في مجال العمل المتعلق بالأمن والتنمية. وسيتطلب هذا اتخاذ قرارات جديدة على المستوى السياسي.
    les organisations régionales de gestion des pêches devraient, là où elles existent, s'employer à faire cadrer leurs politiques et pratiques avec les programmes régionaux de gestion des océans et appuyer ceux-ci. UN 116 - ينبغي للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تسعى، أينما كانت تضطلع بأنشطتها، إلى جعل سياساتها وممارساتها تتماشى مع الإدارة الإقليمية المنسقة للمحيطات وتدعمها.
    En ce sens, les organisations régionales et la communauté internationale devaient apporter un appui particulier aux efforts déployés pour améliorer les services de transport et les infrastructures, en tenant compte de la nécessité de mettre en place un cadre juridique approprié, reposant sur des règles et des règlements internationaux, ainsi que des incidences sur les pays en développement des nouvelles mesures de sécurité. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي أن يدعما بوجه خاص الجهود المبذولة في سبيل تحسين خدمات النقل وهياكله الأساسية، على أن تؤخذ في الحسبان الحاجة إلى وضع إطار قانوني ملائم يقوم على قواعد وأنظمة متفق عليها دولياً، وكذلك آثار المتطلبات الأمنية على الاقتصادات النامية.
    77. les organisations régionales doivent maintenir une communication étroite et constante avec les gouvernements nationaux des pays touchés par la violence, et, si nécessaire, appuyer les initiatives de médiation, les mesures prises pour rétablir la sécurité et garantir le respect des droits de l'homme et les opérations humanitaires. UN 77- ينبغي للمنظمات الإقليمية أن تبقى على اتصال وثيق ومستمر بالحكومات الوطنية في المناطق التي شهدت اندلاع أعمال عنف وأن تدعم عند اللزوم عمليات التصدي على مستوى الوساطة والأمن وحقوق الإنسان والجوانب الإنسانية.
    a) les organisations régionales devraient soutenir et encourager l'application des Principes directeurs dans les pays, notamment en facilitant l'échange des données d'expérience et des enseignements tirés des plans et initiatives nationaux; UN (أ) ينبغي للمنظمات الإقليمية أن تدعم وتشجع الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ المبادئ التوجيهية، بما في ذلك عن طريق تيسير تبادل الخبرات والدروس المستفادة من خطط ومبادرات التنفيذ الوطنية؛
    les organisations régionales et sous-régionales doivent collaborer avec le Comité contre le terrorisme et d'autres organisations internationales en vue de faciliter la mise en commun des meilleures pratiques dans la lutte contre le terrorisme et d'aider leurs membres à s'acquitter de leurs obligations dans ce domaine; UN 8 - ينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تعمل مع لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تسهيل تبادل أفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب، وأن تساعد أعضاءها على الوفاء بالتزامهم بمكافحة الإرهاب؛
    les organisations régionales dans les régions sujettes aux catastrophes devraient jouer un rôle plus important en matière de réduction et de gestion des risques en élaborant des programmes régionaux et en appuyant les initiatives des pays de la région. UN 78 - ينبغي للمنظمات الإقليمية في المناطق المعرّضة للكوارث أن تؤدي دوراً أكبر في الحدّ من أخطار الكوارث وإدارتها عن طريق وضع ما يلزم من برامج على الصعيد الإقليمي وعن طريق دعم الجهود التي تضطلع بها بلدان المنطقة المعنية.
    les organisations régionales et sous-régionales doivent collaborer avec le Comité contre le terrorisme et d'autres organisations internationales en vue de faciliter la mise en commun des meilleures pratiques dans la lutte contre le terrorisme et d'aider leurs membres à s'acquitter de leurs obligations dans ce domaine; UN 8 - ينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تعمل مع لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تسهيل تبادل أفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب، وأن تساعد أعضاءها على الوفاء بالتزامهم بمكافحة الإرهاب؛
    c) Encourager les organisations régionales et sous-régionales à apporter un soutien technique et financier aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit pour les aider à appliquer les initiatives favorisant la coopération en matière de transit. UN (ج) تشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تساعد، من خلال الدعم التقني والمالي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، على تنفيذ المبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد