ويكيبيديا

    "ينتهى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fin
        
    • finir
        
    • sera fini
        
    • finit
        
    • sera terminé
        
    • se termine
        
    • sera épuisée
        
    • finira
        
    • est fini
        
    • terminée
        
    • est finie
        
    • finissent
        
    • s'arrêtera
        
    • se terminer
        
    • Ça s'arrête
        
    Je n'en ai pas envie, mais nous nous reverrons à la fin de l'été. Open Subtitles لا أريد ذلك و لكنا سنلتقى مرة أخرى حين ينتهى الصيف
    Et avant la fin du jour, tu auras ce baiser, mais maintenant rentres chez toi. Open Subtitles وقبل أن ينتهى هذا اليوم سأقبلك , ولكن إذهب إلى البت الآن
    Ça ne peut pas finir comme ça ! - Je ne le permettrai pas. Open Subtitles كلا، لا يُمكن أن ينتهى الأمر بهذه الطريقة، لن أسمح بذلك
    Ils vont les débusquer pour nous, et ce sera fini. Open Subtitles ،سوف يطاردونهم نحونا تماماً وبعد ذلك ينتهى الأمر
    D'habitude, il finit par faire un truc stupide, ce qui le conduit, ainsi que ses amis, en garde à vue. Open Subtitles فى الغالب ينتهى الامر بفعلة لشىء غبى و الذى يؤدى بة و من معة الى الزنزانة
    Pensez-vous que nous allons rester en contact quand tout cela sera terminé? Open Subtitles أتظننا سنظل على اتصال عندما ينتهى كل هذا؟
    L'équipe d'examen se rendra auprès des missions au cours de 2007 et complétera son rapport vers la fin de la même année. UN وسيقوم الفريق بزيارة تلك البعثات خلال عام 2007 ويتوقع أن ينتهى من إعداد تقريره بحلول نهاية السنة.
    "Il y a des individus autour du monde qui ont été injustement persécutés pour atteintes à la sécurité mondiale, et avant la fin de la journée, ils doivent être réhabilités, ou beaucoup mourront". Open Subtitles هناك الكثيرون حول العالم يتعرضون للأضطهاد ظلمنا من قوات الأمن العالمى و قبل نهاية اليوم يجب أن ينتهى عناءهم
    Nous n'allons nulle part. Nous restons jusqu'à la fin. Open Subtitles نحن لن نذهب إلى أى مكان نحن سنظل هنا إلى أن ينتهى ذلك
    Bordel. Je sais. Tu voulais pas finir comme ça. Open Subtitles اعلم انك لم ترد ان ينتهى الامر بهذه الطريقه
    On peut finir en prison, ou pire. Open Subtitles اسمع، قد ينتهى بنا المطاف في السجن أو اسوأ من ذلك
    À moins que vous ne vouliez finir là où on s'est rencontrés, on devrait partir. Open Subtitles حسناً , اتريدن ان ينتهى الأمر بك عندما التقينا اول مرة ؟ يجب ان نغادر
    Ils vont les débusquer pour nous, et ce sera fini. Open Subtitles ،سوف يطاردونهم نحونا تماماً وبعد ذلك ينتهى الأمر
    Je sais que c'est grave et je proposerai ma démission quand tout sera fini. Open Subtitles أعرف أن هذا ضخم, وأعدك أننى سأستقيل عندما ينتهى هذا اليوم
    Mais on ne finit pas tous en pâtée pour chiens. Open Subtitles لكن ليس الجميع ينتهى بهم الأمر كطعام للكلاب
    Si j'avais dû m'endormir alors, j'aurais finit dans le ravin avec un mal de tête. Open Subtitles ولو كنت قد نمت حينها وكان يمكن أن ينتهى الأمر بمجرد صداع
    Si ce minable remplit sa part du marché, tout cela sera terminé dans quelques minutes. Open Subtitles طالما سيفى هذا الوغد بجزئه من الصفقة فهذا سوف ينتهى خلال عدة دقائق
    Je ne veux pas que ça se termine par la mort de deux concitoyens et par la fureur de leur famille. Open Subtitles لا أريد أن ينتهى الأمر بموت مواطنين و لا أريد إغضاب زويهم.
    Elle sera épuisée avant qu'on ait fini ce foutu avion.. Open Subtitles سوف ينتهى الماء قبل أنتهاء الطائرة
    ainsi le type ne finira sur le trottoir Open Subtitles مثل كل الرجال قد ينتهى بهم الحال فى موقع دفن النفايات على أية حال
    Ok,ok, 20$ pour chacun d'entre vous quand c'est fini, mais je vais avoir besoin de vraie larmes. Open Subtitles حسناً,عشرون دولار لكل واحد منكم عندما ينتهى هذا,لكنى أريد أن أرى دموعاً حقيقية
    Honnêtement, je, je pensais à haute voix, mais la suggestion ne s'est pas bien terminée. Open Subtitles بأمانه لقد كنت أفكر بصوت عالٍ ولكن الإقتراح لم ينتهى بشكل جيد
    Dès que la fête est finie, je veux emmener Geneviève en escapade romantique. Open Subtitles , بمجرد أن ينتهى الحفل أُريد أن أخذ جينيف خارج المدينة . من أجل لقاء غرامى
    et c'est comme cela que les têtes royales finissent dans des paniers. Open Subtitles وهكذا كيف ينتهى الحال لرؤسنا الملكيه فـ القمامه.
    Je sais ce que ça fait de se dire que ça ne s'arrêtera jamais... Open Subtitles ...أعرف كيف تشعرين ...وكأن الأمر لن ينتهى أبداً
    Et plus tôt que prévu, parce que le monde va se terminer dans quelques heures. Open Subtitles و عاجلاً و ليس آجلاً لأن العالم سوف ينتهى فى خلال ساعات
    Et je suis sûre qu'une partie de vous voulait que Ça s'arrête là. Open Subtitles و متأكدةٌ أنّ جزءً منك كان يأملُ أن ينتهى كلّ شيء مع قتله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد