ويكيبيديا

    "ينظر الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe de travail examine
        
    • le Groupe de travail envisage
        
    • le Groupe de travail examinerait
        
    • le groupe de travail examinera
        
    • le Groupe de travail l'examine
        
    • examiné par le Groupe de travail
        
    • examen par le Groupe de travail
        
    • le Groupe de travail étudie
        
    • le Groupe de travail devrait
        
    • examinées par le Groupe de travail
        
    • le Groupe de travail étudierait
        
    Il a été suggéré que le Groupe de travail examine comment créer au mieux cette présomption. UN واقتُرح أن ينظر الفريق العامل في الكيفية الفضلى لصوغ ذلك الافتراض.
    Il a donc été proposé que le Groupe de travail examine si des normes particulières de transparence devraient être définies pour la nomination des arbitres, notamment lorsque cette dernière incombait à une autorité de nomination. UN وفي ضوء ذلك، اقتُرح أن ينظر الفريق العامل في مدى ضرورة وضع قواعد شفافية محدَّدة من أجل تعيين المحكِّمين، ولا سيّما حين يتم التعيين على يد سلطات تعيين.
    À cet égard, le Groupe de travail envisage d'organiser au Brésil un séminaire sur les personnes d'ascendance africaine. UN وفي هذا الصدد، ينظر الفريق العامل في عقد حلقة دراسية في البرازيل بشأن قضايا المنحدرين من أصول أفريقية.
    Il a donc proposé que le Groupe de travail envisage d'élaborer des principes pouvant servir à aborder les problèmes de l'autonomie dans le cas de minorités, en vue de les présenter aux États membres. UN فاقترح أن ينظر الفريق العامل في إعداد مبادئ تستخدم في تسوية مسائل الحكم الذاتي، حيث إنها تتصل بقضايا الأقليات، وذلك لعرضها على الدول الأعضاء.
    Il a été convenu que le Groupe de travail examinerait l'application de l'article 8 en ce qui concerne la navigation maritime et intérieure lorsque la mise à jour du commentaire de cet article aura été arrêtée. UN واتُّفق على أن ينظر الفريق العامل في تطبيق المادة 8 فيما يتعلق بالنقل المائي بعد البت في مسألة استكمال التعليق على تلك المادة.
    le groupe de travail examinera les problèmes que pose actuellement aux autorités la lutte contre la culture et le trafic illicites de cannabis. UN سوف ينظر الفريق العامل في التحدّيات الراهنة التي تواجهها السلطات في التصدّي لزراعة القنَّب غير المشروعة والاتجار به.
    La deuxième communication, datée du 12 septembre 2008, n'a pas pu être traduite par le secrétariat à temps pour que le Groupe de travail l'examine et en rende compte dans le présent rapport. UN أما الرسالة الثانية فلم يكن بوسع الأمانة ترجمتها في الوقت المناسب لكي ينظر الفريق العامل في إدراجها في هذا التقرير.
    Il a été convenu que ce projet de décision serait examiné par le Groupe de travail sur la gestion des produits chimiques. UN واتفق على أن ينظر الفريق العامل المعني بإدارة المواد الكيميائية في هذا المقرر.
    Il a suggéré en conséquence que le Groupe de travail examine ces articles à sa prochaine session. UN وقال أنه يقترح بناءً على ذلك أن ينظر الفريق العامل في مواد محددة من الإعلان تعالج الحقوق الجماعية في الدورة المقبلة.
    Il a également été proposé que le Groupe de travail examine les incidences de l'arbitrage sur les tiers ainsi que l'arbitrage multipartite. UN واقتُرح أيضا أن ينظر الفريق العامل في تأثير التحكيم على الأطراف الثالثة وكذلك حالات التحكيم المتعدد الأطراف.
    En particulier, la Présidente a suggéré que le Groupe de travail examine les critiques que les entreprises ont formulées à l'égard des normes et dont il est rendu compte dans le rapport. UN واقترحت الرئيسة على وجه الخصوص، أن ينظر الفريق العامل في انتقادات القواعد التي أثارتها مؤسسات الأعمال وسجلت في التقرير.
    Une organisation non gouvernementale a proposé que le Groupe de travail examine certains des obstacles à une application efficace des Normes. UN واقترحت منظمة غير حكومية أن ينظر الفريق العامل في بعض العقبات التي تعوق إعمال القواعد بفعالية.
    Le Comité a exprimé le souhait que le Groupe de travail examine la question. UN وأعربت اللجنة عن الرغبة في أن ينظر الفريق العامل في هذا الاقتراح.
    Il a été suggéré que le Groupe de travail envisage de s'en tenir à une formulation générale dans les dispositions sur la publication afin que celle-ci puisse se faire par tout moyen approprié et efficace. UN واقتُرح أن ينظر الفريق العامل في الاقتصار على استخدام لغة عامّة في الأحكام المُتعلِّقة بالنشر، وذلك من أجل السماح بالنشر بأي وسيلة مناسبة وفعّالة.
    Il a été suggéré que le Groupe de travail envisage un texte qui offre une protection contre les requêtes ex parte futiles sans pour autant obliger le tribunal arbitral à se prononcer sur le fond. UN واقتُرح بأن ينظر الفريق العامل في نص يشكل حماية من المطالبات الضعيفة المتعلقة باتخاذ تدابير بناء على طلب طرف واحد، ولكنه لا يشترط أن تحكم هيئة التحكيم بناء على المقومات الجوهرية.
    131. Il a été proposé que le Groupe de travail envisage de reformuler la définition. UN 131- واقترح أن ينظر الفريق العامل في إعادة صوغ التعريف.
    C'est pourquoi, il a été suggéré que le Groupe de travail envisage les moyens de restreindre ce risque, par exemple en limitant la responsabilité de la partie contrôlante, dans le paragraphe 2, aux dépenses additionnelles ou à la responsabilité prévisibles. UN ولذلك اقترح أن ينظر الفريق العامل في سبل الحد من نطاق ذلك التعرض، وذلك مثلا بحصر المسؤولية المترتبة على أحكام الفقرة المذكورة من مشروع تلك المادة في النفقات الإضافية أو المسؤولية المتوقعة.
    Il a été convenu que le Groupe de travail examinerait l'application de l'article 8 en ce qui concerne la navigation maritime et intérieure lorsque la mise à jour du commentaire de cet article aura été arrêtée. UN واتُّفق على أن ينظر الفريق العامل في تطبيق المادة 8 فيما يتعلق بالنقل المائي بعد البت في مسألة استكمال التعليق على تلك المادة.
    Il a été suggéré que cette distinction soit établie plus clairement et qu'elle soit discutée plus avant lorsque le groupe de travail examinera le projet d'article 46. UN ورئي أنه ينبغي جعل هذا التمييز أكثر وضوحا، وأنه يمكن مواصلة مناقشته عندما ينظر الفريق العامل في مشروع المادة 46.
    La seconde n'a pas pu être traduite par le secrétariat à temps pour que le Groupe de travail l'examine et en rende compte dans le présent rapport. UN والرسالة الثانية لم يكن بوسع الأمانة ترجمتها في الوقت المناسب لكي ينظر الفريق العامل في إدراجها في هذا التقرير.
    D'autres ont dit préférer très nettement que le document soit examiné par le Groupe de travail lui-même, car il leur semblait prématuré d'en parler en consultations officieuses, lesquelles servent en général à préparer la décision sur des projets de décision ou de recommandation qui seront soumis à l'Assemblée générale. UN وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها القوي لأن ينظر الفريق العامل ذاته في ورقة العمل، نظرا لأنه بدا لها أن الوقت لم يحن بعد لمناقشتها في مشاورات غير رسمية التي تستخدم، كقاعدة، للنظر في مشاريع المقررات أو مشاريع التوصيات المطلوب إقرارها من الجمعية العامة.
    De toute manière, on aura l'occasion d'aplanir tout cela au moment de l'examen par le Groupe de travail, en 2004, de la version finale du projet de guide. UN وعلى أي حال، ستتاح فرصة أخرى لحسم مثل هذه المسائل عندما ينظر الفريق العامل في الصيغة النهائية لمشروع الدليل في عام 2004.
    M. Yokota a souhaité que le Groupe de travail étudie si ces privatisations partielles étaient acceptables du point de vue des droits de l'homme. UN وأعرب السيد يوكوتا عن رغبته في أن ينظر الفريق العامل فيما إذا كانت هذه الخصخصة الجزئية مقبولة من وجهة نظر حقوق الإنسان.
    le Groupe de travail devrait donc se demander si la masse doit bien se composer des biens du débiteur à la date de la demande d'ouverture. UN ولهذا ينبغي أن ينظر الفريق العامل فيما اذا كان ينبغي أن تشمل الحوزة موجودات المدين من تاريخ طلب بدء الاجراءات.
    En outre, il a suggéré que les recommandations du Sommet social soient examinées par le Groupe de travail. UN واقترح الرئيس كذلك أن ينظر الفريق العامل في توصيات مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية.
    Sur la base de ce rapport, le Groupe de travail étudierait la voie à suivre pour examiner l'application des recommandations d'UNISPACE III. UN وبناء على ذلك التقرير، سوف ينظر الفريق العامل في السبيل الذي سيسلكه لدى النظر في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد