ويكيبيديا

    "ينظر فيها المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examen par la Conférence
        
    • examiner par la Conférence
        
    • examen de la Conférence
        
    • la Conférence est saisie
        
    • la Conférence les examine
        
    • examinées par la Conférence
        
    • être examinés par la Conférence
        
    • elle l'examine
        
    • elle les examine
        
    • examine la Conférence
        
    • intention de la Conférence
        
    • elle ne les examine
        
    • intention du Congrès
        
    • revue par la Conférence
        
    • examinées par le Congrès
        
    Ses recommandations sont présentées ciaprès pour examen par la Conférence des Parties. UN وترد توصيات الفريق في الفرع أدناه من هذه الوثيقة لكي ينظر فيها المؤتمر.
    La Conférence des Parties a également prié le secrétariat d'établir une compilation des observations reçues pour examen par la Conférence des Parties à la présente réunion. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً من الأمانة أن تُعِدَّ تجميعاً للتعليقات الواردة لكي ينظر فيها المؤتمر في الاجتماع الحالي.
    Les principales questions opérationnelles ou d'application à examiner par la Conférence des Parties comprennent : UN 5 - وتشمل القضايا التشغيلية أو المؤسسية الرئيسية التي يتعين أن ينظر فيها المؤتمر ما يلي:
    Le Secrétaire général ou son représentant peut faire, en cette qualité, des déclarations orales ou écrites sur toute question soumise à l'examen de la Conférence. UN ويحقُّ للأمين العام أو لممثِّله أن يدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة تتعلق بأيِّ مسألة ينظر فيها المؤتمر.
    Ses représentants ont alors le droit d'assister aux séances publiques de la Conférence, de recevoir les documents de la Conférence et de faire des communications écrites sur les questions dont la Conférence est saisie. UN ويكون لتلك الوكالة المتخصِّصة أو المنظمة ذات الصلة أو المنظمة الحكومية الدولية الحقّ في حضور جلسات المؤتمر المفتوحة وتَلقِّي وثائق المؤتمر وتقديم مساهمات مكتوبة بشأن المسائل التي ينظر فيها المؤتمر.
    Ce rapport devrait contenir des recommandations sur la manière de promouvoir l'application des articles 5 à 14 de la Convention, pour que la Conférence les examine à sa quatrième session et y donne suite. UN ومن المتوقّع أن يتضمّن التقرير توصيات بشأن كيفية التشجيع على تنفيذ المواد من 5 إلى 14 من الاتفاقية، لكي ينظر فيها المؤتمر ويتخذ قرارا بشأنها في دورته الرابعة.
    3. Discussions préparatoires sur les questions qui seront examinées par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session : UN 3 - مناقشات تحضيرية للقضايا التي ينتظر أن ينظر فيها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية:
    La liste des points qui pourraient être examinés par la Conférence figure à l'annexe du document suivant: UN وستدرج قائمة ببنود جدول الأعمال كمرفق للوثيقة التالية لكي ينظر فيها المؤتمر:
    9. Demande au secrétariat de préparer un budget pour la période 2013-2015, pour examen par la Conférence à sa prochaine session. UN 9 - يطلب إلى الأمانة إعداد ميزانية للفترة 2013 - 2015 لكي ينظر فيها المؤتمر خلال دورته القادمة.
    1. Les présentes directives ont été proposées pour examen par la Conférence internationales sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session. UN 1 - اُقترحت هذه المبادئ التوجيهية لكي ينظر فيها المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية أثناء دورته الثانية.
    d) Demander au secrétariat de préparer un budget pour la période 2013 - 2015, pour examen par la Conférence à sa prochaine session. UN (د) أن يطلب من الأمانة إعداد ميزانية للفترة 2013 - 2015 لكي ينظر فيها المؤتمر خلال دورته القادمة.
    Lors d'une deuxième réunion, tenue à Vienne du 3 au 5 octobre 2007, le Groupe de travail a formulé de nouvelles recommandations pour examen par la Conférence à sa quatrième session. UN ثم عقد الفريق العامل اجتماعا ثانيا، في فيينا من 3 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، صاغ خلاله توصيات أخرى لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة.
    Il pourrait être demandé au secrétariat d'élaborer des recommandations détaillées aux fins d'examen par la Conférence des Parties ou par un comité spécial créé à cet effet. UN ويمكن أن يُطلب إلى الأمانة أن تقوم بصياغة توصيات مفصلة من أجل أن ينظر فيها المؤتمر أو لجنة مخصصة يتم تشكيلها لهذا الغرض.
    b) Rapport du Forum de la génération spatiale, dans lequel figureront les recommandations à examiner par la Conférence pour incorporation dans son rapport; UN )ب( تقرير ملتقى جيل الفضاء ، الذي ترد فيه توصياته المقدمة كيما ينظر فيها المؤتمر لادراجها في تقريره ؛
    1. Tous projets de texte soumis à la Conférence par le Comité préparatoire intergouvernemental constituent, si le Comité le recommande ou si la Conférence en décide ainsi, les propositions de base à examiner par la Conférence. UN 1 - تشكل كل مشاريع النصوص التي تقدمها إلى المؤتمر اللجنة التحضيرية، إذا أوصت اللجنة بذلك أو إذا قرر المؤتمر ذلك، مقترحات أساسية كي ينظر فيها المؤتمر.
    Le Secrétaire exécutif ou son représentant peut faire, en cette qualité, des déclarations orales ou écrites sur toute question soumise à l'examen de la Conférence. UN ويحقُّ للأمين التنفيذي أو لممثِّله، ضمن نطاق صلاحياته كأمين تنفيذي، أن يدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة تتعلَّق بأي مسألة ينظر فيها المؤتمر.
    Ses représentants ont alors le droit d'assister aux séances publiques de la Conférence, de recevoir les documents de la Conférence et de faire des communications écrites sur les questions dont la Conférence est saisie. UN ويكون لتلك الهيئة الحقّ في حضور جلسات المؤتمر المفتوحة وتلقِّي وثائق المؤتمر وتقديم مساهمات مكتوبة بشأن المسائل التي ينظر فيها المؤتمر.
    110. Le Président du Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique a informé la Conférence des délibérations que le Groupe de travail avait eues et présenté les recommandations qu'il avait formulées pour que la Conférence les examine. UN 110- وأَطلع رئيسُ فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية المؤتمرَ على مداولات الفريق، وقدَّم عرضاً لتوصياته لكي ينظر فيها المؤتمر.
    3. Discussions préparatoires sur les questions qui seront examinées par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session : UN 3 - مناقشات تحضيرية للقضايا التي ينتظر أن ينظر فيها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية:
    La liste des points qui pourraient être examinés par la Conférence figurera en annexe du document suivant: UN وثمة قائمة ببنود جدول الأعمال المراد أن ينظر فيها المؤتمر ستدرج في مرفق للوثيقة التالية:
    Après avoir examiné les recommandations pertinentes des organes subsidiaires, la Conférence des Parties, dans sa décision 6/CP.3, a prié le secrétariat d'établir une compilation—synthèse complète des deuxièmes communications nationales pour qu'elle l'examine à sa quatrième session. UN وبعد أن نظر مؤتمر اﻷطراف في توصيات الهيئتين الفرعيتين، طلب من اﻷمانة، بموجب مقرره ٦/م أ-٣، أن تعد تجميعا وتوليفا كاملا للبلاغات الوطنية الثانية كي ينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة.
    À la même session, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de mettre à jour les renseignements susmentionnés à intervalles réguliers pour qu'elle les examine à chacune de ses sessions. UN وفي نفس الدورة، طلب المؤتمر من الأمانة استيفاء المعلومات أعلاه في فترات فاصلة منتظمة لكي ينظر فيها المؤتمر في كل دورة من دوراته.
    Les mesures proposées dans le projet de résolution A/C.1/49/L.19 pourraient être au nombre de celles qu'examine la Conférence. UN ويمكن أن تكون التدابير المقترحـة في مشروع القرار A/C.1/49/L.19 من بين التدابير التي ينظر فيها المؤتمر.
    11. Dans son message la HautCommissaire invitait les participants à se pencher sur les éléments ci-après en vue de faire le point et de formuler des recommandations à l'intention de la Conférence mondiale : UN 11- ودعت المشاركين إلى النظر في الأسئلة التالية بهدف وضع تقديرات أو توصيات كي ينظر فيها المؤتمر العالمي:
    Le secrétariat permanent fait rapport à la Conférence des Parties sur les incidences administratives et budgétaires de toutes les questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la session, avant qu'elle ne les examine. UN تقدم اﻷمانة الدائمة إلى مؤتمر اﻷطراف تقريراً عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على جميع بنود جدول اﻷعمال الموضوعية المطروحة على الدورة، قبل أن ينظر فيها المؤتمر.
    Dans le même esprit, ils proposent les projets de recommandations ci-après afin qu'ils soient passés en revue par la Conférence d'examen. UN وفي هذا السياق تقترح دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة مشاريع التوصيات التالية من أجل أن ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي.
    Le présent document s'achève sur des questions qui pourraient être examinées par le Congrès. UN وفي الختام تتناول الورقة قضايا يمكن أن ينظر فيها المؤتمر. المحتويات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد