ويكيبيديا

    "ينظر فيها بعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'examen
        
    • examiner
        
    Rapports en attente d'examen, rapports non présentés à temps et demandes de rapports complémentaires UN التقارير التي لم ينظر فيها بعد والتقارير المتأخرة وطلبات تقارير المتابعة
    Pour faire face au nombre croissant de rapports qui auraient déjà dû être présentés et de rapports en cours d'examen, le Comité prenait des mesures et était notamment en train de revoir les méthodes utilisées pour l'examen des rapports des États parties. UN وضمن الإجراءات التي اتخذتها اللجنة لمعالجة العدد المتزايد من التقارير المتأخرة عن موعدها والتي لم ينظر فيها بعد إعادة النظر في أساليب معاملة اللجنة لتقارير الدول الأطراف.
    L'arriéré de plus en plus important de rapports en attente d'examen par les organes créés en vertu d'instruments internationaux continue de faire problème. UN 24 - ولا تزال مسألة ازدياد عدد التقارير الكثيرة المتراكمة والتي لم ينظر فيها بعد تمثل مشكلة جدية.
    De nombreux pays avaient ratifié le Pacte et le nombre de rapports à examiner ne cessait d'augmenter. UN وكان هناك عدد كبير من التصديقات على الاتفاقية وتقارير متراكمة لم ينظر فيها بعد.
    21. Établissement de rapports. Les présidents déplorent que les rapports continuent d'être soumis avec retard et que la plupart des organes créés en vertu d'instruments internationaux aient un arriéré considérable de rapports à examiner. UN ٢١ - تقديم التقارير - ويلاحظ رؤساء الهيئات مع اﻷسف استمرار مشاكل التقارير المتأخرة والتراكم الشديد في التقارير التي لم ينظر فيها بعد في معظم هيئات المعاهدات.
    1. Est consciente qu'il faut examiner les chapitres restants du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement avant de procéder à l'examen approfondi de l'exécution de ce programme en 1999; UN ١ - تعترف بضرورة إجراء استعراض للفصول والقضايا التي لم ينظر فيها بعد من برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة قبل إجراء استعراض كامل للبرنامج في عام ١٩٩٩؛
    Face à l'arriéré de rapports en attente d'examen, le Comité a adopté à sa trente-septième session, en 2004, la décision de travailler en deux chambres, décision qui a été mise en œuvre en 2006. UN واتخذت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين في عام 2004، لمواجهة تراكم التقارير التي لم ينظر فيها بعد قراراً للعمل في غرفتين نفذته في عام 2006.
    Tout en notant avec satisfaction que la charge de travail du Comité s'était accrue, notamment en raison du nombre croissant de rapports soumis par les États parties, le Comité se déclare à nouveau préoccupé par la persistance de rapports en attente d'examen (environ 45 rapports). UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن تزايد التقارير المتراكمة المعروضة عليها يعزى إلى أسباب منها تحسن معدل الإبلاغ من جانب الدول الأطراف، لكنها تكرر مرة أخرى تأكيد قلقها إزاء استمرار تراكم التقارير التي لم ينظر فيها بعد (نحو 45 تقريراً).
    E/1990/5/Add.66 (en attente d'examen) Lituanie UN (لم ينظر فيها بعد)E/1990/6/Add.39
    6. Deux sessions extraordinaires tenues par le Comité en 2000 et 2001 ont permis de réduire le nombre de rapports en attente d'examen et, à compter de 2002, le Comité est revenu à son programme de travail initial comportant deux sessions par an. UN 6- وعقدت اللجنة عامي 2000 و2001 دورتين استثنائيتين سمحتا لها بتدارك التأخير الحاصل في معالجة التقارير التي لم ينظر فيها بعد واعتباراً من عام 2002 عادت اللجنة إلى برنامج عملها الأصلي الذي ينطوي على عقد دورتين اثنتين كل سنة.
    E/1990/5/Add.31 (En attente d'examen) UN E/1990/5/Add.31 )لم ينظر فيها بعد(
    À sa vingt et unième session, le Comité, pour donner suite à la décision 1999/287 du Conseil économique et social, et conformément à sa propre pratique, a continué d'explorer les moyens d'améliorer l'efficacité de ses méthodes de travail, notamment en ce qui concerne son dialogue avec les États parties et le problème de l'arriéré de rapports en attente d'examen. UN 446- قامت اللجنة، في دورتها الحادية والعشرين، استجابة لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/287 ووفقا لممارستها، بمواصلة البحث عن سبل ووسائل تحسين كفاءة أساليب عملها، خاصة فيما يتعلق بالحوار الذي تجريه مع الدول الأطراف ومشكلة تراكم التقارير التي لم ينظر فيها بعد.
    Exposé des motifs 1. Tout en se félicitant que la charge de travail accrue du Comité soit notamment due au fait que les rapports soumis dans les délais par les États parties sont plus nombreux, le Comité est préoccupé par l'arriéré persistant des rapports en attente d'examen (25 rapports environ en moyenne). UN 1- بينما لاحظت اللجنة بتقدير أن ارتفاع حجم أعمال اللجنة ناجم عن جملة أمور، منها تحسن معدل التقارير التي تقدمها الدول الأطراف، أعربت عن قلقها إزاء استمرار تراكم التقارير التي لم ينظر فيها بعد (نحو 25 تقريراً في المتوسط).
    Le Secrétaire général signale au paragraphe 5 de l'état présenté qu'en tenant une session annuelle supplémentaire et des réunions de groupes de travail parallèles, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes pourrait examiner un plus grand nombre de rapports d'États parties et résorber ainsi son arriéré. UN 4 - ويشير الأمين العام في الفقرة 5 من بيانه إلى أن الدورات الإضافية والأفرقة العاملة المتوازية من شأنها أن تمكن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أن تنظر في عدد أكبر من تقارير الدول الأطراف وأن تنهي بصورة فعلية النظر في التقارير المتأخرة المتراكمة التي لم ينظر فيها بعد.
    Il est d'avis qu'il vaudrait mieux attendre que l'Assemblée générale se soit prononcée pour examiner la question de la rémunération des juges des deux tribunaux (tribunal du contentieux et Tribunal administratif). UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن مسألة أجور قضاة المحكمتين (محكمة النزاعات ومحكمة الاستئناف) ينبغي أن ينظر فيها بعد الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد