ويكيبيديا

    "ينظر فيه مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examen par la Conférence
        
    • examen de la Conférence
        
    • examine
        
    • qui sera examiné par la Conférence
        
    • qui serait soumis à son
        
    • examiné par une conférence
        
    • être examiné par la Conférence
        
    • serait examiné par la Conférence
        
    Une Partie sollicitant une prolongation doit soumettre une justification de la nécessité de maintenir la dérogation, pour examen par la Conférence des Parties. UN وعلى كل طرف يطلب تمديداً أن يقدم تبريراً لاستمرار حاجته إلى ذلك الإعفاء لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    En outre, le secrétariat établit une compilation-synthèse de ces communications nationales pour examen par la Conférence des Parties. UN وتُعدّ الأمانة، فضلاً عن ذلك، تقرير تجميع وتوليف لهذه البلاغات الوطنية كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    Cette proposition énonce un certain nombre de recommandations, sous forme de projet de décision globale, pour examen par la Conférence des Parties. UN ويتضمن هذا الاقتراح عدداً من التوصيات على شكل مشروع مقرر شامل كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    Enfin, le Groupe de travail a prié également le secrétariat d'établir un rapport de synthèse pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN وأخيراً طلب الفريق العامل أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    Projet de décision soumis à l'examen de la Conférence des Parties sur la création du Comité d'étude des polluants organiques persistants UN مشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف بشأن إنشاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Annexe II Projet de décision sur la composition des régions PIC pour examen par la Conférence des Parties UN مشروع مقرر بشأن تكوين أقاليم الموافقة المسبقة عن علم لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف
    Le rapport de compilationsynthèse des troisièmes communications nationales a été établi pour examen par la Conférence des Parties à sa neuvième session. UN وتم إعداد تقرير التجميع والتوليف المتعلق بالبلاغات الوطنية الثالثة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    3. Prie également le secrétariat d'établir un rapport de synthèse, pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN 3 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    3. Comme demandé, le projet de déclaration est joint à la présente note pour examen par la Conférence des Parties. UN 3- ووفقاً لما هو مطلوب، يرد نص مشروع الإعلان رفق هذه المذكرة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    On trouvera les informations les plus récentes sur ce sujet dans le rapport sur l'évaluation des informations concernant le SPFO, ses sels et le FSPFO que le Secrétariat est en train d'établir pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN وترد أحدث المعلومات في تقرير تقييم المعلومات عن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني الذي ستعده الأمانة لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    Le rapport pour l'évaluation des informations concernant l'acide perfluorooctane sulfonique, ses sels et le fluorure de perfluorooctane sulfonique qui sera préparé par le Secrétariat pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion contiendra les informations les plus récentes à ce sujet. UN وترد أحدث المعلومات في تقرير تقييم المعلومات عن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني الذي ستعده الأمانة لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    Un projet de décision pour examen par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm figure dans l'annexe II à la présente note. UN 7 - ويرد في المرفق الثاني بهذه المذكرة مشروع المقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    i) De recruter un consultant indépendant pour entreprendre l'étude précitée, sous réserve de la disponibilité des ressources nécessaires, et d'établir un rapport sur les résultats de cette étude pour examen par la Conférence des Parties à sa prochaine réunion; UN ' 1` تكليف مستشار مستقل للقيام بالدراسة المشار إليها أعلاه، إذا توافرت الموارد للقيام بذلك، وإعداد تقرير عن نتائج الدراسة لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقبل؛
    12. On trouvera dans l'annexe à la présente note un projet de décision en ce sens, pour examen par la Conférence des Parties. UN 12 - يُعرض في مرفق هذه المذكرة مشروع مقرر بهذا الخصوص لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    Le Groupe d'experts a reconnu la nécessité d'approfondir cette question et a proposé que l'on recommande des travaux supplémentaires pour examen par la Conférence des Parties à sa première réunion. UN وأقر فريق الخبراء بالحاجة إلى القيام بالمزيد من العمل بشأن هذه القضية واقترح بأن يوصي بالقيام بمزيد من العمل، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    Le CRIC, à ses réunions d'intersession, est prié d'établir un rapport exhaustif, comprenant des conclusions et des recommandations, pour examen par la Conférence. UN فلجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مطالبة، في دوراتها التي تتخلل الدورات، بإعداد تقرير شامل، يتضمن استنتاجات وتوصيات، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    Un projet de décision élaboré par le Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième session est présenté ci-après pour examen par la Conférence des Parties. UN 6- يرد هنا مقرر مقترح أعده الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    Eléments éventuels d'un projet de décision sur une interprétation acceptée du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle pour examen par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion UN عناصر ممكنة لمشروع مقرر بشأن تفسير متفق عليه للفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع
    Le représentant de la Suisse a invité le Bureau et le secrétariat à soumettre à l'examen de la Conférence des Parties à sa session suivante des propositions concernant les moyens d'instaurer un processus plus ouvert et plus démocratique. UN وطلب إلى المكتب وإلى اﻷمانة تقديم اقتراح، ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف في دورته القادمة، يتناول طرق ووسائل تحقيق المزيد من الانفتاح والديمقراطية في العملية التشاورية.
    Elle a prié le Secrétariat d'établir, à partir des informations reçues, un rapport faisant ressortir les difficultés que les Parties pourraient avoir rencontrées dans la mise en œuvre des recommandations, afin qu'elle l'examine à sa septième réunion. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة يسلط الضوء على التحديات التي تكون الأطراف قد واجهتها في تنفيذ التوصيات، كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    En outre, le SBSTA et le SBI sont priés d'établir, avec le concours du secrétariat, un rapport de synthèse qui sera examiné par la Conférence des Parties. page UN فضلاً عن ذلك، يطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقوما، بمساعدة من اﻷمانة، بإعداد تقرير توليفي ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف.
    28. Dans sa décision 5/CP.1, la Conférence des Parties a prié le SBSTA et le SBI d'établir, avec le concours du secrétariat, un rapport de synthèse qui serait soumis à son examen. UN ٨٢- طلب مؤتمر اﻷطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في مقرره ٥/م أ-١ أن تقوما، بمساعدة من اﻷمانة، بإعداد تقرير توليفي ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف.
    Depuis lors, elle a chargé un comité préparatoire d'élaborer un projet de convention portant création de la cour envisagée, qui pourrait être examiné par une conférence internationale de plénipotentiaires. UN وقد أنشأت الجمعية العامة منذ ذلك الحين لجنة تحضيرية ﻹعداد مشروع اتفاقية لمحكمة من ذلك القبيل يمكن أن ينظر فيه مؤتمر دولي للمفوضين.
    Un autre, s'exprimant au nom d'un groupe de Parties, a précisé que le projet de feuille de route devrait être prêt à temps pour qu'il puisse être examiné par la Conférence des Parties à sa douzième réunion. UN وقال ممثل آخر، متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف، إن مشروع خارطة الطريق يجب إنجازه في الوقت المناسب لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.
    On a appuyé son initiative visant à créer un groupe d'experts chargés d'examiner les moyens éventuels de prévenir les risques que fait courir le cycle du combustible nucléaire et à présenter en temps utile un rapport d'activité qui serait examiné par la Conférence des Parties en 2005. UN وأُعرب عن تأييد للمبادرة التي شنها المدير العام للوكالة بتعيين فريق خبراء لدراسة الحلول المحتملة للمخاطر التي تفرضها دورة الوقود النووي وتقديم تقرير مبدئي في الوقت المناسب لكي ينظر فيه مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد