À cette fin, la Réunion des États parties pourrait examiner les recommandations du comité et décider de la suite qu'il convient d'y donner. | UN | ولهذه الغاية، يجوز لاجتماع الدول الأطراف أن ينظر في التوصيات التي تقدمها اللجنة المعنية بالامتثال وأن يبُت في الإجراءات المناسبة الواجب اتخاذها. |
6. Décide d'examiner les recommandations faites aux paragraphes 50 et 53 du rapport du Secrétaire général lorsqu'il aura reçu des renseignements plus détaillés; | UN | 6 - يقرر أن ينظر في التوصيات الواردة في الفقرتين 50 و 53 من تقرير الأمين العام لدى تلقيه المزيد من المعلومات التفصيلية؛ |
Le Groupe de travail voudra peut-être examiner les recommandations et les activités proposées ci-dessous en vue de les reprendre éventuellement dans le rapport qu'il présentera à la Conférence pour examen, conformément à la résolution 6/2. | UN | 84- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في التوصيات والأنشطة المقترحة المبيَّنة أدناه لبحث إمكانية إدراجها في التقرير المتعلق بأنشطته الذي سيُقدم إلى المؤتمر لكي ينظر فيه وفقاً للقرار 6/2. |
84. Il voudra peut-être examiner les recommandations et les activités proposées cidessous en vue de les reprendre éventuellement dans le rapport qu'il présentera à la Conférence pour examen, conformément à la résolution 6/2 de cette dernière. | UN | 84- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في التوصيات والأنشطة المقترحة المبينة أدناه لبحث إمكانية إدراجها في التقرير عن أنشطته الذي سيُقدّم إلى المؤتمر لكي ينظر فيه وفقا للقرار 6/2. |
12. Prie le Secrétaire général de donner suite aux recommandations faites à plusieurs reprises par le Bureau des services de contrôle interne au sujet de questions ayant un caractère systémique ; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في التوصيات المتكررة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تتناول مسائل ذات طابع عام؛ |
6. Décide d'examiner les recommandations faites aux paragraphes 50 et 53 du rapport du Secrétaire général lorsqu'il aura reçu des renseignements plus détaillés; | UN | 6 - يقرر أن ينظر في التوصيات الواردة في الفقرتين 50 و 53 من تقرير الأمين العام لدى تلقي مزيد من المعلومات التفصيلية؛ |
17. Les membres du Groupe de travail voudront peutêtre examiner les recommandations suivantes tendant à renforcer la collaboration avec le Rapporteur spécial: | UN | 17- ويمكن للفريق العامل أن ينظر في التوصيات التالية الرامية إلى توطيد سبل التعاون مع المقرر الخاص: |
Le Conseil d'administration voudra peut-être examiner les recommandations suivantes : | UN | 23- قد يود مجلس الإدارة أن ينظر في التوصيات التالية: |
11. La deuxième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V souhaitera peutêtre examiner les recommandations ciaprès: | UN | 11- قد يرغب المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس أن ينظر في التوصيات التالية: |
Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Conférence pourrait souhaiter examiner les recommandations et projets de résolution transmis par le Groupe de travail à composition non limitée, comme décrit dans les sous-points ci-dessous. | UN | 17 - وقد يرغب المؤتمر، تحت هذا البند من جدول الأعمال أن ينظر في التوصيات ومشروع القرارات المقدمة له من الفريق العامل المفتوح العضوية على النحو الوارد تحت البنود الفرعية التالية. |
3. Demande au Conseil des droits de l'homme d'examiner les recommandations formulées par le Comité consultatif dans son étude, s'agissant en particulier de: | UN | 3- تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن ينظر في التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في دراستها، وبخاصة: |
80. Le Groupe de travail voudra peut-être examiner les recommandations et les activités proposées ci-dessous en vue de les reprendre éventuellement dans le rapport qu'il présentera à la Conférence pour examen, conformément à la résolution 5/4. | UN | 80- ولعل الفريق العامل يودُّ أن ينظر في التوصيات والأنشطة المقترحة المبينة أدناه لبحث إمكانية إدراجها في التقرير المتعلق بأنشطته الذي سيُقدم إلى المؤتمر لكي ينظر فيه وفقا للقرار 5/4. |
67. Cela étant et compte tenu des recommandations des réunions préparatoires régionales, le onzième Congrès voudra peut-être examiner les recommandations ciaprès. | UN | 67- وقد يود المؤتمر الحادي عشر أن ينظر في التوصيات المحدّدة أدناه، آخذا في اعتباره ما ورد آنفا، ومراعيا توصيات اجتماعاته التحضيرية الإقليمية. |
55. Compte tenu de ce qui précède et des recommandations des réunions régionales préparatoires, le onzième Congrès voudra peut-être examiner les recommandations ci-après: | UN | 55- وبالنظر إلى ما سبق، ومع مراعاة توصيات الاجتماعات الإقليمية التحضيرية، ربما يود المؤتمر الحادي عشر أن ينظر في التوصيات التالية: |
3. Prie le Conseil des droits de l'homme d'examiner les recommandations formulées par le Comité consultatif dans l'étude susmentionnée et d'encourager les États à mettre en œuvre les principes des droits de l'homme et les lignes directrices visant à améliorer la protection des enfants exposés au risque ou atteints de malnutrition, en particulier des enfants exposés au risque ou atteints de noma, qui y sont annexés; | UN | 3- تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن ينظر في التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في الدراسة المذكورة أعلاه، وأن يشجع الدول على تنفيذ مبادئ وتوجيهات حقوق الإنسان الرامية إلى تحسين حماية الأطفال المعرضين للخطر أو المتضررين من سوء التغذية، المعرضين خصوصاً لخطر الإصابة بالنوما أو المصابين به، المرفقة بالدراسة؛ |
À sa quarante-septième session, en 1992, l'Assemblée générale a examiné le rapport du Secrétaire général (A/47/277-S/24111) et adopté les résolutions 47/120 A et B. En novembre 1992, le Président de l'Assemblée générale a créé un groupe de travail à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix chargé d'examiner les recommandations figurant dans le rapport. | UN | نظرت الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والأربعين المعقودة عام 1992، في تقرير الأمين العام (A/47/277-S/24111)، واتخذت القرارين 47/120 ألف وباء. وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أنشأ رئيس الجمعية العامة فريقا عاملا مفتوح العضوية تابعا للجمعية العامة ومعنيا بخطة للسلام، لكي ينظر في التوصيات الواردة في التقرير. |
Par sa résolution 1344 (2001) du 15 mars 2001, le Conseil de sécurité a, entre autres dispositions, décidé de proroger le mandat de la Mission jusqu'au 15 septembre 2001 - mandat qui a été prorogé ultérieurement jusqu'au 15 mars 2002 par la résolution 1369 (2001) - et d'examiner les recommandations faites par le Secrétaire général aux paragraphes 50 et 53 de son rapport lorsqu'il aurait reçu des renseignements plus détaillés. | UN | وقرر مجلس الأمن، في جملة أمور، بموجب قراره 1344 (2001) المؤرخ 15 آذار/مارس 2001، تمديد ولاية البعثة حتى 15 أيلول/سبتمبر 2001، ثم مدّد ولاية البعثة في قراره اللاحق 1369 (2001) حتى 15 آذار/مارس 2002، وقرر أن ينظر في التوصيات الواردة في الفقرتين 50 و 53 من تقرير الأمين العــام لدى تلقي المزيد من المعلومات التفصيلية. |
Au titre du présent point, l'Assemblée générale a examiné à sa quarante-septième session, en 1992, le rapport du Secrétaire général (A/47/277-S/24111) et a adopté les résolutions 47/120 A et B. En novembre 1992, le Président de l'Assemblée générale a créé un groupe de travail à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix chargé d'examiner les recommandations figurant dans le rapport. | UN | نظرت الجمعية العامة في إطار هذا البند، خلال دورتها السابعة والأربعين المعقودة عام 1992، في تقرير الأمين العام (A/47/277-S/24111)، واتخذت القرارين 47/120 ألف وباء. وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أنشأ رئيس الجمعية العامة فريقا عاملا مفتوح العضوية تابعا للجمعية العامة ومعنيا بخطة للسلام، لكي ينظر في التوصيات الواردة في التقرير. |
Dans sa résolution 64/232 (par. 12), l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de donner suite aux recommandations faites à plusieurs reprises par le Bureau des services de contrôle interne au sujet de questions ayant un caractère systémique. | UN | وطلبت الجمعية العامة في قرارها 64/232 (الفقرة 12)، إلى الأمين العام أن ينظر في التوصيات المتكررة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تتناول مسائل ذات طابع عام. |
Dans sa résolution 64/232 (par. 12), l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de donner suite aux recommandations faites à plusieurs reprises par le Bureau des services de contrôle interne au sujet de questions ayant un caractère systémique. | UN | وطلبت الجمعية العامة في قرارها 64/232 (الفقرة 12)، إلى الأمين العام أن ينظر في التوصيات المتكررة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تتناول مسائل ذات طابع عام. |