201. Pour l'examen de ce point, le Conseil était saisi des documents suivants: | UN | 201- كانت أمام المجلس، لكي ينظر في هذا البند من جدول الأعمال، الوثائق التالية: |
20. Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail était saisi du document suivant : | UN | 20- كانت الوثيقة التالية معروضةً على فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، كي ينظر في هذا البند من جدول الأعمال: |
39. Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail était saisi des documents suivants : | UN | 39- كانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، كي ينظر في هذا البند من جدول الأعمال: |
Le Sous-Comité est convenu qu'un groupe de travail devrait être chargé d'examiner ce point de 2014 à 2017. | UN | واتفقت اللجنة الفرعية على إنشاء فريق عامل لكي ينظر في هذا البند في السنوات 2014 إلى 2017. |
Elle souhaitera peut-être examiner ce point conjointement avec le point 2. | UN | وقد يود المؤتمر أن ينظر في هذا البند بالاقتران مع البند 2. |
Nous proposons que ce point soit examiné en séance plénière. | UN | ونوصي بأن ينظر في هذا البند مباشرة في الجلسة العامة. |
Les organes subsidiaires sont convenus d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact commun, sous la présidence de M. Chow. | UN | واتفقت الهيئتان الفرعيتان على أن ينظر في هذا البند فريق اتصال مشترك برئاسة السيد تشو. |
118. Pour le débat sur le document INSTRAW/BT/1995/CRP.1, le Comité a décidé d'examiner ce point de l'ordre du jour à huis clos; de ce fait, seule la recommandation suivante sera évoquée dans la présente partie du rapport. | UN | ١١٨ - ﻷغراض المداولات المتعلقة بالوثيقة INSTRAW/BT/1995/CRP.1، قرر المجلس أن ينظر في هذا البند من جدول اﻷعمال في جلسة مغلقة؛ وعليه سيقتصر هذا الجزء من التقرير على إيراد التوصية التالية. |
Conformément au paragraphe 155 du rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique, le Sous-Comité a prié le Groupe de travail plénier, convoqué de nouveau à sa 683e séance, le 13 février, d'examiner ce point de l'ordre du jour. | UN | وعملا بالفقرة 155 من تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية عن دورتها الخمسين، طلبت اللجنة الفرعية إلى الفريق العامل الجامع، الذي عاودت عقده في جلستها 683، المعقودة في 13 شباط/فبراير، أن ينظر في هذا البند من جدول الأعمال. |
43. Le Président a appelé l’attention sur le fait que l’Assemblée générale avait, dans sa résolution 53/45, approuvé la recommandation du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique tendant à ce que le Sous-Comité juridique continue d’examiner l’état d’avancement des cinq instruments juridiques internationaux relatifs à l’espace extra-atmosphérique et à ce qu’il constitue un groupe de travail pour examiner ce point. | UN | ٣٤ - واسترعى الرئيس الانتباه الى أن الجمعية العامة أيدت ، في قرارها ٣٥/٥٤ ، توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بأن تواصل اللجنة الفرعية القانونية استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية الخمسة الناظمة للفضاء الخارجي وبأن تنشئ اللجنة الفرعية فريقا عاملا لكي ينظر في هذا البند . |
Le Président (parle en anglais) : Dans la même note verbale, le Gouvernement autrichien a en outre exprimé le souhait que ce point soit examiné directement en séance plénière. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): في المذكرة الشفوية ذاتها، ذكرت حكومة النمسا أيضا أنها تود أن ينظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة. |
Les organes subsidiaires sont convenus d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact commun présidé par M. Chow. | UN | ووافقت الهيئتان الفرعيتان على أن ينظر في هذا البند فريق اتصال مشترك برئاسة السيد تشاو. |
L'OUA demande également qu'elle soit examinée en séance plénière. | UN | وتطلب منظمة الوحدة الافريقية أيضا أن ينظر في هذا البند في جلسة عامة. |
À sa dix-neuvième session, la Conférence des Parties est convenue que conformément à l'article 16 du règlement intérieur appliqué, ce point sera examiné à sa vingtième session. | UN | ووافق مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة على أن ينظر في هذا البند خلال الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف، وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به. |