Ce que je vous raconte, c'est que ce type avait le cur brisé parce qu'il ne pouvait pas tourner sa putain de tête et voir sa putain de femme. | Open Subtitles | اني اخبركم كان قلب ذلك الرجل ينفطر لأنه لم يكن يستطيع ان يقلب وجهه |
j'ai le cœur brisé quand j'y pense. | Open Subtitles | قلبي ينفطر في كل مرة أفكر فيها بشأن ذلك. |
Je veux tout arrêter, essayer de m'installer, fonder une famille, et éviter d'avoir le cœur brisé par un homme qui refuse de mûrir. | Open Subtitles | للإستقرار، والحصول على عائلة كي لا ينفطر قلبي بصورة مستمرة من رجل يرفض أن ينضج |
Afin que quand votre cœur se brise, ses mots assouvissent. | Open Subtitles | لذا عندما ينفطر قلبك كلماته .. فأنها تقع فيه |
Car même si ça nous brise le cœur de rester amis, si on tient beaucoup à quelqu'un, on l'assume. | Open Subtitles | فحتى لو كان ترك العلاقة العاطفية لتفسح مجالاً للصداقة يفطر قلبك إن كنت حقاً تهتم بأحد فستكون مستعداً لأن ينفطر قلبك |
Tu dois laisser ton coeur se briser. | Open Subtitles | يمكنها مساعدتكِ لابد وأن تدع قلبك ينفطر |
Et puis, ce faux mariage, c'est la garantie absolue que je n'aurai plus jamais le cœur brisé. | Open Subtitles | أضافةَ الى بقائي في زواج مزيف افضل من ان ينفطر قلبي مره اخرى |
comment réagir dans une bagarre, que faire quand on a le cœur brisé... | Open Subtitles | مثلاً ماذا تفعل عندما تواجه صبي متنمر و ماذا يفعل عندما ينفطر قلبه |
Je n'aurais jamais cru qu'à l'âge de 63 ans, je pourrais encore avoir le cœur brisé. | Open Subtitles | لم أتصوّر أنّه في سنّ الـ63، سيكون بوسع قلبي أن ينفطر |
Sinon... j'aurai le cœur brisé, mais je comprendrai. | Open Subtitles | و إنْ لمْ تأتي حسناً... قد ينفطر قلبي لكنْ سأتفهّم |
C'est facile pour toi de dire, tu n'as jamais eu le coeur brisé. | Open Subtitles | من السهل عليكَ قول ذلك ... فلم ينفطر قلبكَ يوماً |
Je pense qu'une fois qu'on a le cœur brisé, on peut passer à autre chose. | Open Subtitles | أعتقد أنّ القلب يمكن أنْ ينفطر مرّات عديدة. ثم... ينقضي الأمر. |
Mais j'ai le cœur brisé pour mon autre fils aussi. | Open Subtitles | ولكنه ينفطر على باقي أبنائي كذلك. |
J'ai le putain de coeur brisé et tu m'envoies chier ? | Open Subtitles | قلبى ينفطر ها هنا, و أنت تريد طردى؟ |
On prend un café avec quelqu'un, et l'instant d'après on a le cœur brisé. | Open Subtitles | ... لدقيقة تتناولين القهوة , وفي الدقيقة التالية ينفطر قلبك |
Maintenant, elle refuse d'essayer. Ça me brise le cœur. | Open Subtitles | والآن لم تعد تريد المحاولة، ينفطر فؤادي لذلك |
Ça me brise le cœur de voir que tu es devenu une couille molle. | Open Subtitles | ...لماذا ينفطر قلبي أن أرى كيف أصبحت أحمقًا كبيرًا؟ |
Quand le cœur d'un père se brise, le bruit peut s'entendre à des kilomètres à la ronde. | Open Subtitles | ...عندما ينفطر قلب الأب تأثير ذلك يشعر به الجميع |
"Voici un noble cœur qui se brise. | Open Subtitles | ينفطر قلب كريم. |
On va à Paris avec Carrie, on se fait briser le coeur, | Open Subtitles | حيث نذهب بصحبة "كاري" إلى باريس و ينفطر قلبنا |
Ton cœur s'est-il langui de lui ? Oui. | Open Subtitles | أكان قلبك هو الذى ينفطر من أجله ؟ |