ويكيبيديا

    "يهدف هذا البرنامج إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce programme vise à
        
    • le programme vise à
        
    • ce programme vise les
        
    • ce programme a pour objectif
        
    • l'objectif de ce programme
        
    :: Tribune des veuves : ce programme vise à dénoncer tous les traitements inhumains dont sont victimes les veuves; UN منتدى الأرامل: يهدف هذا البرنامج إلى فضح كل أشكال المعاملة اللاإنسانية للأرامل.
    ce programme vise à renforcer l'efficacité et à améliorer l'efficience du système des garanties. UN يهدف هذا البرنامج إلى تعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته.
    ce programme vise à simplifier, à améliorer, voire à éliminer les formalités et services à impact très marqué sur les citoyens (TySAIC), ainsi que les formalités propres au Gouvernement fédéral qui freinent la productivité des entreprises et des citoyens. UN يهدف هذا البرنامج إلى تبسيط وتحسين العمليات والخدمات ذات الأثر المدني العالي، وربما إلغاء بعضها، وكذلك عمليات الحكومة الاتحادية التي تؤثر على إنتاجية الشركات والمواطنين.
    S'appuyant sur l'expérience du secrétariat dans son ensemble, et en étroite coopération avec l'Autorité palestinienne, le programme vise à réaliser des objectifs de développement spécifiques organisés en quatre modules: politiques et stratégies commerciales; facilitation du commerce et logistique commerciale; finances et développement; et entreprises, investissements et politique de la concurrence. UN وبالاستناد إلى تجربة الأمانة ككل، بالتعاون الوثيق مع فلسطين، يهدف هذا البرنامج إلى تحقيق أهداف محددة للتنمية الوطنية ضمن أربع مجموعات: سياسات واستراتيجيات التجارة؛ وتيسير التجارة والخدمات اللوجستية؛ والتمويل والتنمية؛ والمشاريع والاستثمار وسياسة المنافسة.
    419. ce programme vise les objectifs suivants: UN 419- يهدف هذا البرنامج إلى تحقيق ما يلي:
    295. ce programme a pour objectif de réduire la mortalité et la morbidité dues aux IRA. UN 295- يهدف هذا البرنامج إلى تقليص الوفيات والاعتلال الناجمين عن الأمراض التنفسية الحادة.
    Comme mentionné plus haut, l'objectif de ce programme est de fournir une assistance aux victimes, d'assurer la protection de leurs droits fondamentaux et de leur dignité et de les amener à témoigner. UN وكما ذُكِر أعلاه، يهدف هذا البرنامج إلى تقديم الدعم للضحايا ولضمان حماية حقوق الإنسان الخاصة بهم وبكرامتهم ولحملهم على الإدلاء بالشهادة.
    247. ce programme vise à améliorer la santé des mères et des enfants en soutenant et en encourageant le mode d'alimentation le plus approprié pour les nourrissons. UN 247- يهدف هذا البرنامج إلى تحسين صحة الأمهات والأطفال عن طريق تيسير دعم وتشجيع الممارسات المثلى لتغذية الرضع.
    28. Ce programme vise à: UN 28- يهدف هذا البرنامج إلى ما يلي:
    ce programme vise à dispenser au personnel une formation dans les domaines suivants : développement communautaire local avec la participation des femmes, incorporation de l'égalité des sexes dans les programmes d'études concernant le développement rural, création de petites entreprises, questions agricoles techniques spécialisées, techniques de commercialisation et industrie alimentaire rurale. UN 363- يهدف هذا البرنامج إلى تدريب الكادر على تنمية المجتمعات المحلية ومشاركة المرأة فيها، وإدماج المساواة بين الجنسين في مناهج التنمية الريفية، وتأسيس المشاريع الصغيرة، والتدريب الزراعي الفني المتخصص، المهارات التسويقية، والتصنيع الغذائي والريفي.
    210. ce programme vise à : UN 210- يهدف هذا البرنامج إلى:
    212. ce programme vise à : UN 212- يهدف هذا البرنامج إلى:
    214. ce programme vise à : UN 214- يهدف هذا البرنامج إلى:
    218. ce programme vise à : UN 218- يهدف هذا البرنامج إلى:
    ce programme vise à renforcer les compétences des femmes rurales en matière de travaux agricoles, à améliorer la productivité et à développer l'utilisation par ces femmes des techniques agricoles actuelles. Des séminaires de sensibilisation, des démonstrations pratiques, des stages de formation et des visites sur le terrain sont organisés à ces fins. UN 362- يهدف هذا البرنامج إلى رفع مهارات المرأة الريفية في العمل الزراعي وتحسين الإنتاجية وزيادة استخدامها للتقنيات الزراعية الحديثة وذلك من خلال القيام بالأنشطة المتعددة من (ندوات توعية، وبيانات عملية، ودورات تدريبية، وزيارات حقلية).
    le programme vise à diminuer le taux de prévalence par la formation des agents de santé, la distribution de capsules iodées aux enfants de 0 à 15 ans et aux femmes en âge de procréer et la fourniture de sel iodé à plus de 80 % de la population. UN 130- يهدف هذا البرنامج إلى الحد من انتشار الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود من خلال تدريب العاملين في القطاع الصحي، وتوزيع كبسولات اليود على الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و15 سنة وعلى النساء البالغات سن الإنجاب وتوفير الملح المعالج باليود لأكثر من 80 في المائة من السكان.
    En outre, le programme vise à renforcer la distribution de poches de transfusion exemptes du virus du sida et à mettre en place des normes nationales pour < < un sang de qualité > > . UN كما يهدف هذا البرنامج إلى زيادة نسبة تغطية عمليات نقل الدم الآمنة من مرض نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ووضع معايير وطنية " للدم الآمن " .
    420. ce programme vise les objectifs suivants: UN 420- يهدف هذا البرنامج إلى تحقيق ما يلي:
    421. ce programme vise les objectifs suivants: UN 421- يهدف هذا البرنامج إلى تحقيق ما يلي:
    307. ce programme a pour objectif de prévenir la transmission périnatale de la mère à l'enfant des IST et du VIH/sida ainsi que de prévenir les IST/sida chez les adolescents et les jeunes. UN 307- يهدف هذا البرنامج إلى الحيلولة دون انتقال الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/السيدا من الأم إلى الطفل أثناء فترة الحمل وإلى وقاية المراهقين والشباب من تلك الأمراض.
    F.5. ce programme a pour objectif de permettre à l'ONUDI de fournir des services spécialisés dans les domaines de la diffusion des technologies de pointe et du relèvement après les crises, tout en consolidant ses partenariats avec la société civile. UN واو-5- يهدف هذا البرنامج إلى تمكين اليونيدو من توفير خدمات متخصصة في مجال نشر أحدث التكنولوجيات وإعادة التأهيل بعد انتهاء الأزمات، ومن تعزيز شراكاتها مع المجتمع المدني في الوقت نفسه.
    50. l'objectif de ce programme est de permettre aux filles dont la scolarisation a été rendue impossible par leurs conditions sociales d'accéder à une éducation adaptée, d'améliorer leur niveau de connaissances culturelles et scientifiques, et de poursuivre leurs études, et aussi la mise en œuvre de l'éducation permanente et de l'autoformation. UN 50- يهدف هذا البرنامج إلى توفير فرص تعليمية مناسبة للإناث اللواتي تحول ظروفهن الاجتماعية دون الالتحاق بالمدارس، ورفع المستوى الثقافي والعلمي لديهن، وفتح المجال لمتابعة دراستهن الأكاديمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد