ce projet vise au développement d'une plate-forme de démonstration de services innovants qui utilisent des systèmes de communication et de localisation par satellite. | UN | يهدف هذا المشروع إلى تطوير منصة إيضاحية للخدمات المبتكرة التي تستخدم الاتصالات الساتلية ونظم تحديد المواقع. |
Résumé : ce projet vise à établir en République centrafricaine un système d'émissions constantes de messages de paix par des réseaux de radios mobiles qui encourageront les combattants de la LRA à faire défection et à déposer leurs armes. | UN | موجز: يهدف هذا المشروع إلى إنشاء نظام لبث رسائل السلام باستمرار من خلال شبكات الأجهزة اللاسلكية المتنقلة في جمهورية أفريقيا الوسطى التي تشجع مقاتلي جيش الرب للمقاومة على الانشقاق عنه وإلقاء أسلحتهم. |
ce projet vise à réglementer le travail chez les particuliers, grâce à l'élaboration de la Loi régissant le travail chez les particuliers. | UN | يهدف هذا المشروع إلى تنظيم العمل في المنازل الخاصة من خلال سنّ قانون تنظيم العمل في المنازل الخاصة. |
le projet vise à renforcer à cet égard les capacités des parlements des pays suivants : Algérie, Iraq, Liban, Maroc, Soudan, Yémen et Palestine. | UN | ولذلك، يهدف هذا المشروع إلى بناء قدرات البرلمانات في هذا المجال في لبنان والسودان واليمن والعراق وفلسطين والجزائر والمغرب. |
ce projet a pour but d'élaborer et de mettre à l'épreuve des programmes d'éducation exemplaires axés sur l'enseignement différencié et l'enseignement destiné aux élèves ayant des difficultés de lecture et d'écriture et présentant des troubles de l'attention. | UN | يهدف هذا المشروع إلى تطوير واختبار دورات تعليمية نموذجية تركز على التدريس المتمايز وتدريس التلاميذ الذين يعانون من صعوبات في القراءة والكتابة ومن عدم القدرة على الانتباه. |
L'objectif de ce projet est de donner suite aux dispositions de la décision 4/CP.11 concernant les activités du Groupe d'experts pendant l'exercice biennal 2006-2007. | UN | يهدف هذا المشروع إلى تنفيذ الولاية المنصوص عليها في المقرر 4/م أ-11 فيما يتصل بأنشطة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً خلال فترة السنتين 2006-2007. |
ce projet a pour objectif de faire une plus large place à la recherche sur les questions intéressant les enfants et de créer ainsi une nouvelle génération de chercheurs. | UN | يهدف هذا المشروع إلى التوعية بما لﻷبحاث من أهمية في الميادين ذات الصلة باﻷطفال، مما يسهم في إعداد جيل جديد من الباحثين. |
Résumé : ce projet vise à faciliter la réintégration sans heurt dans leurs collectivités des adultes rentrant de la LRA comme l'indiquent les procédures opérationnelles permanentes approuvées. | UN | موجز: يهدف هذا المشروع إلى تيسير إعادة إدماج الراشدين العائدين من جيش الرب للمقاومة على نحو سلس في مجتمعاتهم المحلية، على النحو المبين في إجراءات التشغيل الموحدة المعتمدة. |
ce projet vise à fournir aux apprenants diverses options qui leur permettront de poursuivre leurs études en dehors du système d'enseignement non scolaire en vue d'améliorer leurs compétences et de se préparer à l'examen A & E du Bureau de l'enseignement non scolaire. | UN | يهدف هذا المشروع إلى توفير مجموعة من الدروب البديلة لطالبي التعلم بغية مواصلة التعلم خارج النظام الرسمي، ورفع مستوى مهاراتهم وكفاءاتهم استعدادا لاجتياز اختبار اعتماد ومعادلة التعليم غير النظامي. |
ce projet vise à élaborer un programme d'études de base ainsi que des instruments et outils d'évaluation qui tiennent compte de la culture des populations autochtones. | UN | يهدف هذا المشروع إلى وضع منهاج تعليم أساسي يتسم بالحساسية ومراعاة ثقافات الشعوب الأصلية، مع أدوات/أجهزة لتقييمه. |
(amélioration du cadre de vie rural grâce à une approche holistique) ce projet vise le mieux-être holistique des autochtones qui habitent les zones déboisées situées à 40 kilomètres au nord de Mumbai et qui, nous l'avons constaté, préfèrent les options traditionnelles d'emploi indépendant telles que l'élevage. | UN | يهدف هذا المشروع إلى التنمية الشاملة للشعوب الأصلية التي تعيش في المناطق الحراجية المعرَّاة من الغابات على مسافة 40 كيلومترا إلى الشمال من مومباي. وقد أدركنا هنا أن هذه الشعوب الأصلية تفضل الخيارات التقليدية للعمالة الذاتية مثل تربية المواشي والزراعات المتصلة بها. |
ce projet vise à transformer le secteur de la broderie dans les camps de réfugiés palestiniens afin de créer des emplois viables, stimuler les exportations et lutter contre la pauvreté. | UN | يهدف هذا المشروع إلى تحويل قطاع التطريز في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين إلى مصدر للأعمال المستدامة، ونمو الصادرات، وتخفيف وطأة الفقر. |
ce projet vise à renforcer les capacités de l'Association palestinienne des technologies de l'information pour qu'elle puisse jouer un rôle de premier plan à l'échelon national dans la promotion du commerce électronique. | UN | يهدف هذا المشروع إلى بناء قدرة اتحاد شركات أنظمة المعلومات الفلسطينية بحيث يمكنها أن تضطلع بدور وطني رائد في النهوض بالتجارة الإلكترونية. |
ce projet vise à sensibiliser les jeunes filles et les jeunes femmes et à les informer sur la formation ou les possibilités d'emploi dans des secteurs traditionnellement masculins, tels que, par exemple, l'industrie graphique. | UN | يهدف هذا المشروع إلى توعية وإعلام الفتيات والشابات عن التدريب أو فرص العمل في القطاعات الذكورية التقليدية، مثل صناعة الفنون الترسيمية على سبيل المثال. |
ce projet vise à assurer l'exécution des tâches importantes dont le secrétariat doit s'acquitter en vertu de la décision 1/CP.10. | UN | يهدف هذا المشروع إلى ضمان أداء الولايات الأساسية المطلوبة من الأمانة في المقرر 1/م أ-10. |
des drogues et la prévention du crime) 161. Dans le cadre de l'objectif général de réduction de la demande de drogues psychoactives, ce projet vise à établir des programmes primaires, secondaires et tertiaires de contrôle des drogues en entreprise dans les pays du cône Sud. | UN | 161 - في إطار الهدف الشامل للحد من الطلب على المؤثرات العقلية، يهدف هذا المشروع إلى وضع برامج من المستوى الأول والثاني والثالث لمكافحة المخدرات في مؤسسات بلدان المخروط الجنوبي. |
le projet vise à atténuer la pauvreté en stimulant la revitalisation des collectivités et la création d'emplois grâce aux activités productives. | UN | يهدف هذا المشروع إلى التخفيف من حدة الفقر بتحفيز العمل على تنشيط المجتمعات المحلية وتوفير فرص العمل من خلال القيام بأنشطة إنتاجية. |
Afin de renforcer les capacités nationales et locales de relever ces défis, le projet vise à démontrer les avantages qu'il y a à investir au niveau régional dans des politiques et programmes relatifs aux soins des populations dépendantes et à l'émancipation économique des femmes dans le cadre de l'urbanisation. | UN | وبغية تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على مواجهة هذه التحديات، يهدف هذا المشروع إلى إنتاج أدلة إقليمية على فوائد الاستثمار في السياسات والبرامج التي تتناول رعاية السكان المحتاجين والتمكين الاقتصادي للمرأة كجزء من التنمية الحضرية. |
7. le projet vise à promouvoir le développement des marchés de capitaux en Afrique aux niveaux national et régional, notamment à appuyer le renforcement des capacités des États Membres en ce qui concerne l'adoption de politiques et l'établissement du cadre et des institutions de réglementation nécessaires au développement soutenu des marchés de capitaux. | UN | 7 - يهدف هذا المشروع إلى تعزيز تنمية أسواق رأس المال في أفريقيا على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك دعم بناء قدرة الدول الأعضاء فيما يتصل باعتماد السياسات وإنشاء الإطار التنظيمي اللازم والمؤسسات اللازمة من أجل التنمية المستدامة لأسواق رأس المال. |
ce projet a pour but d'apprendre aux enfants le bon exercice de la démocratie et de les sensibiliser aux problèmes de leur communauté et de l'environnement ainsi que de leur permettre de participer à la recherche de solutions pour développer leur sentiment d'appartenance nationale. | UN | يهدف هذا المشروع إلى تربية الأطفال على ممارسة الديمقراطية بنهج سليم وتحسيسهم بمشاكل مدينتهم ومحيطهم وتمكينهم من الإسهام في استنباط الحلول لتعزيز انتمائهم الوطني. |
L'objectif de ce projet est de donner suite aux dispositions de la décision 4/CP.11 concernant les activités du Groupe d'experts pendant l'exercice biennal 2006-2007. | UN | يهدف هذا المشروع إلى تنفيذ الولاية المنصوص عليها في المقرر 4/م أ-11 فيما يتصل بأنشطة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً خلال فترة السنتين 2006-2007. |
91. ce projet a pour objectif de créer une infrastructure sociale destinée aux filles, aux enfants en âge préscolaire et aux femmes de la communauté rurale de Tafajight, au Maroc. | UN | 91- يهدف هذا المشروع إلى إنشاء بنية أساسية اجتماعية مُعَدة للفتيات وللأطفال دون سن الدراسة وللنساء في مجتمع تافاجيغت الريفي في المغرب. |
Étude de la modification de l'action de préparations médicinales sur le corps humain lors de séjours dans l'espace; | UN | يهدف هذا المشروع إلى دراسة أنماط التغيير في فعل المستحضرات الطبية على جسم الإنسان خلال التحليق في الفضاء؛ |
Étude de la composition élémentaire et des spectres des rayonnements cosmiques galactiques afin d'affiner la procédure destinée à assurer la radioprotection des équipages et la résistance du matériel spatial; | UN | يهدف هذا المشروع إلى بحث العناصر التي تتكوّن منها الأشعة الكونية المجرّية وأطيافها بغية تحسين الإجراء الهادف إلى كفالة سلامة أطقم الملاّحين من الإشعاع ومدى احتمال المعدّات الفضائية؛ |