Mais je m'en fous que tu te traîne sur tes genoux. | Open Subtitles | لكن لا يهمني اذا ركزت ألتفكير وزِحفتَ على رُكبتيك. |
Si tu es contrariée, tout s'arrête. Je m'en fous de ce qui se passe. | Open Subtitles | إذا كنتِ مستاءة، فسيتوقف كلّ شيء، ولا يهمني ما الذي يجري. |
Peu importe le nombre de démons qu'il a descendus, vous auriez dû me laisser le détruire. | Open Subtitles | لا يهمني كم الشيطان يمكنه أن يدمر. كان يجب أن تسمحي لي بقتله |
J'ai élevé ce garçon ! Et je l'élève encore. Peu importe d'où il vient ! | Open Subtitles | لقد ربيت ذلك الصبي وما زلت أربيه, ولا يهمني من أين جاء |
Je m'en fiche, parce que ce n'est pas pour l'argent. | Open Subtitles | ،لا يهمني .بسبب أن الأمرَ ليسَ بشأنِ المال |
La seule alliance qui m'intéresse est temporaire, délicieuse, au lit. | Open Subtitles | التحالف الوحيد الذي يهمني مؤقت، لذيذ، وفي السرير |
Votre opinion sur moi compte, donc j'ai un aveu à faire. | Open Subtitles | اسمع رايك بي يهمني لذلك لدي اعتراف اريد قوله |
Je m'en moque. Quelque part sur le porche. | Open Subtitles | لا يهمني بمكان ما علي الشرفة حسب إعتقادي |
Admise plusieurs fois. Je ne sais rien, je m'en fous. | Open Subtitles | وإعترفتْ مرتينِ ولا أعلمَ ولا يهمني الأمرُ حتى |
Ces choses que tu peux pas expliquer, je m'en fous. | Open Subtitles | هذه الاشياء التي لا يمكنك شرحها لا يهمني |
Qu'il se cache au bureau, qu'il soit concierge, je m'en fous. | Open Subtitles | دعه يختبئ في المكتب ,قل إنه السباك لا يهمني |
Écoute, je sais que je peux être casse-couilles mais c'est juste car tu es le seul à la maison dont l'opinion m'importe vraiment. | Open Subtitles | أنظر, أنا أعلم انني ازعجك دائماً ولكن هذا بسبب أنك الشخص الوحيد في المنزل الذي رأيه يهمني كثيراً |
Peu importe, j'en ai assez. Je déteste les gens comme ça. | Open Subtitles | أنا لم يعد يهمني أنا أكره الأشخاص الذين مثله |
La sécurité de chacun de vous et la sauvegarde de cette famille sont ce qui m'importe. | Open Subtitles | الآمن لأي شخص فيكم، والمحافظة على إبقاء عائلتنا مجتمعة، هو أكثر ما يهمني. |
Jean, je t'ai dit plus serré. Je m'en fiche de ne pas pouvoir respirer. | Open Subtitles | جين,لقد قلت لك أضيق لا يهمني إن كنت لا أستطيع التنفس |
Et je m'en cogne. Tout ce qui m'intéresse, c'est son fric. | Open Subtitles | وبصراحة، أنا لا أهتم، كلّ ما يهمني هو ماله. |
Tout ce qui compte, c'est que nous avions une famille, et tu l'as détruit. | Open Subtitles | كل ما يهمني هو أنني كُنت أحظى بعائلة وقُمت أنت بتدميرها |
Je ne sais pas ce que vous avez fait et je m'en moque. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا فعلت، وبصراحة، لا يهمني ذلك |
J'ai toujours été là, et ce que tu as peur que les gens sachent à ton sujet m'est égal. | Open Subtitles | كنت صديقة لك و هذا الشيء الذي تخافين أن يعرفه الناس عنك لا يهمني |
Je n'ai rien à foutre de qui tu es ou de ce que tu fais. | Open Subtitles | أنا لا يهمني أمرك أو أي شخص آخر أو مهما كان اعتقادك |
Qu'importe qui vous êtes, ou l'importance de vos actions, vous n'êtes pas au conseil. | Open Subtitles | إسمع ، لا يهمني من أنت .أو كم عدد الأسهم الذي إشتريتها .إنكَ لستَ عضوًا بهذهِ الإدارة |
Je m'en tape de ce que vous croyez qui est ici. | Open Subtitles | أنا لا يهمني ما تعتقد بوجوده في الأسفل هنا |
Je l'ignore. Mais si c'est important, vous trouverez la réponse. | Open Subtitles | لا أعلم، ولكن يهمني سوف تجد الجواب حينها |
- J'ignore comment t'as obtenu cet argent et je veux pas le savoir. Garde-le. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف حصلت على هذا المال، وأنا لا يهمني. |
Je m'en fou, même si ce serait Dieu qui le demande. | Open Subtitles | أنا لا يهمني إذا كان هو المسيح نفسه يسأل. |