7. approuve également l'ordre du jour ci-après pour la cinquième session : | UN | 7 - يوافق أيضا على جدول الأعمال التالي للدورة الخامسة للجنة: |
3. approuve également les modifications qu’il est proposé d’apporter aux tableaux d’effectifs approuvés pour les exercices biennaux 1998-1999 et 2000-2001, comme indiqué dans le rapport du Directeur exécutif60; | UN | ٣ - يوافق أيضا على التغييرات المقترحة في جداول التوظيف المعتمدة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ وللفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ على النحو المبين في تقرير المدير التنفيذي؛ |
6. approuve également les demandes faites par la Commission au Haut Commissaire : | UN | ٦ - يوافق أيضا على طلب اللجنة من المفوضة السامية: |
Il souscrit également aux propositions très concrètes présentées par le Portugal en ce qui concerne les paragraphes 2 et 3 de l'article 3. | UN | وهو يوافق أيضا على المقترحات البالغة الواقعية المقدمة من البرتغال فيما يتعلق بالفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٣. |
La délégation américaine pense elle aussi, comme celle de l'Espagne, que si l'on modifiait le paragraphe 1 dans le sens indiqué par le représentant de Singapour, on régresserait notablement par rapport à l'évolution actuelle du commerce électronique. | UN | وبين أن وفده يوافق أيضا على وجهة نظر وفد اسبانيا التي تقول بأن تعديل الفقرة ١ وفقا لما اقترحه ممثل سنغافورة قد يكون بمثابة خطوة كبيرة إلى الوراء في ضوء التطورات الراهنة في التجارة الالكترونية. |
4. approuve également une somme additionnelle de 15 millions de dollars au titre des activités relevant du programme du Fonds qui seront entreprises lorsque des ressources suffisantes seront disponibles; | UN | ٤ - يوافق أيضا على مبلغ إضافي قدره ١٥ مليون دولار ﻷنشطة برنامج الصندوق يستخدم في حالة توافر موارد كافية؛ |
12. approuve également l'ordre du jour ci-après pour la septième session du Comité : | UN | 12 - يوافق أيضا على جدول الأعمال التالي للدورة السابعة للجنة: |
9. approuve également la tenue de la sixième session du Comité au deuxième trimestre de 2007; | UN | 9 - يوافق أيضا على عقد الدورة السادسة للجنة في الربع الثاني من عام 2007؛ |
12. approuve également l'ordre du jour ci-après pour la septième session du Comité : | UN | 12 - يوافق أيضا على جدول الأعمال التالي للدورة السابعة للجنة: |
9. approuve également la tenue de la sixième session du Comité au deuxième trimestre de 2007 ; | UN | 9 - يوافق أيضا على عقد الدورة السادسة للجنة في الربع الثاني من عام 2007؛ |
41. La délégation mozambicaine approuve également la recommandation faite à l'Assemblée générale de décider que le Comité spécial sera désormais ouvert à tous les États Membres de l'Organisation. | UN | ١٤ - وقال إن وفد موزامبيق يوافق أيضا على التوصية المقدمة إلى الجمعية العامة والداعية إلى جعل اللجنة الخاصة مفتوحة من اﻵن فصاعدا لجميع الدول اﻷعضاء في المنظمة. |
2. approuve également la demande que la Commission a faite au Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance voulue, en personnel et moyens financiers, dans les limites des ressources existantes, pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat. | UN | ٢ - يوافق أيضا على طلب اللجنة الى اﻷمين العام بأن يوفر للمقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة بشرية ومالية، من الموارد القائمة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على وجه تام. |
57. M. O'Flaherty (Rapporteur pour l'Observation générale) dit qu'il approuve également la proposition de M. Salvioli. | UN | 56- السيد أوفلاهرتي (المقرر) قال إنه يوافق أيضا على اقتراح السيد سالفيولي. |
d) approuve également des prévisions de dépenses d'un montant brut total de 22 806 877 euros au titre du budget opérationnel de l'exercice biennal 2010-2011 à imputer | UN | " (د) يوافق أيضا على تقديرات النفقات الإجمالية البالغ مجموعها 877 806 22 يورو لأغراض الميزانية العملياتية لفترة السنتين 2010-2011 المزمع تمويلها من التبرّعات بمقدار |
2. approuve également la prolongation, pour une année, du programme d'action sociale de la sous-région de l'Amazonie afin de disposer du temps nécessaire à la préparation d'une nouvelle proposition de programme pour 2003. | UN | 2 - يوافق أيضا على تمديد البرنامج دون الإقليمي للعمل الاجتماعي في منطقة الأمازون لمدة سنة واحدة لإتاحة الوقت اللازم لتقديم اقتراح ببرنامج جديد يبدأ في عام 2003. |
2. approuve également la révision à la hausse de la somme allouée à l'acquisition des locaux de l'UA de 15 % à 20 % des arriérés de contributions; | UN | 2 - يوافق أيضا على مراجعة وزيادة المبلغ المخصص لشراء ملكيات الاتحاد الأفريقي من خمسة عشرة في المائة (15) إلى عشرين في المائة (20) من متأخرات المساهمات؛ |
27. L'Union européenne souscrit également à l'avis du Conseil d'administration à propos du financement de l'UNITAR. | UN | ٢٧ - وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يوافق أيضا على آراء المجلس بشأن تمويل اليونيتار. |
L'Union européenne souscrit également aux observations formulées à ce sujet par le Comité consultatif à la fin du paragraphe 32 et au paragraphe 33 de son rapport. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يوافق أيضا على التعليقات ذات الصلة التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الجزء اﻷخير من الفقرة ٣٢ وفي الفقرة ٣٣ من تقريرها. |
4. souscrit également aux demandes formulées par la Commission pour que : | UN | يوافق أيضا على طلبات اللجنة: |
La délégation brésilienne pense elle aussi que le texte doit prendre la forme d’une déclaration de l’Assemblée générale, ou peut-être celle de deux déclarations distinctes sur les deux catégories de nationalité. | UN | وقال إن وفده يوافق أيضا على أن يأتي النص على هيئة إعلان صادر من الجمعية العامة أو ربما إعلانين منفصلين بشأن فئتي الجنسية. |
69. S’agissant des contre-mesures, la délégation bulgare pense elle aussi que tous les États ont le droit de prendre immédiatement des mesures pour obtenir la cessation d’un fait illicite et éviter un dommage irréparable, mais estime que seuls les États les plus directement concernés devraient pouvoir prendre des mesures conservatoires d’urgence. | UN | ٩٦ - وفيما يتعلق بالتدابير المضادة، فإن وفده يوافق أيضا على أن جميع الدول لها الحق في اتخاذ تدابير فورية لكفالة وقف الفعل غير المشروع وتجنب وقوع ضرر لا يجبر، إلا أنه ينبغي ألا يجوز إلا للدول المعنية بشكل مباشر إلى أقصى حد اتخاذ تدابير مؤقتة عاجلة. |
M. Shearer souscrit aussi aux modifications proposées par Sir Nigel. | UN | 120 - السيد شيرر: قال إنه يوافق أيضا على التعديلين اللذين اقترحهما السير نيجل . |