17. approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées mais non versées pour la période 1995-1996 comme des actifs aux fins de comptabilisation; | UN | 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم إعتبار التعهدات المستحقة للفترة 1995-1996 أصولاً للأغراض المحاسبية؛ |
Mme Yajima (Japon) dit que sa délégation approuve la recommandation du Comité consultatif préconisant de procéder à une évaluation indépendante provisoire. | UN | 30 - السيدة ياجيما (اليابان): قالت إن وفدها يوافق على توصية اللجنة الاستشارية بإجراء تقييم مستقل مؤقت. |
18. approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées mais non versées de la période 2003-2004 comme des actifs aux fins de la comptabilité. | UN | 18 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بألا تعد التعهدات غير المسددة عن الفترة 2003 - 2004 أصولاً لأغراض المحاسبة. |
La délégation indonésienne souscrit à la recommandation du Comité consultatif selon laquelle le Secrétaire général devrait être prié de faire rapport chaque année sur l'emploi de personnel fourni à titre gracieux. | UN | وقال إن وفده يوافق على توصية اللجنة الاستشارية ومؤداها أنه ينبغي أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل. |
33. La délégation de la Trinité-et-Tobago souscrit à la recommandation du Comité des contributions tendant à ce que les futurs barèmes soient établis sur la base des estimations du produit national brut et escompte qu'un compromis pourra être réalisé au sujet de la période de base. | UN | ٣٣ - وقال إن وفده يوافق على توصية لجنة الاشتراكات القائلة بأن الجداول ينبغي أن تعتمد في المستقبل على تقديرات للناتج القومي اﻹجمالي، وأعرب عن تفاؤله إزاء إمكان التوصل إلى حل توفيقي بشأن فترة اﻷساس. |
18. approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées mais non versées de la période 2003-2004 comme des actifs aux fins de la comptabilité. | UN | 18 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بألا تعد التعهدات غير المسددة عن الفترة 2003 - 2004 أصولاً لأغراض المحاسبة. |
approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées mais non versées pour la période 1995-1996 comme des actifs aux fins de comptabilisation; | UN | 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم إعتبار التعهدات المستحقة للفترة 1995-1996 أصولاً للأغراض المحاسبية؛ |
approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées mais non versées pour la période 1997-1998 comme des actifs aux fins de la comptabilité; | UN | 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 1997 - 1998 أصولاً للأغراض المحاسبية؛ |
20. approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées mais non versées pour la période 1997-1998 comme des actifs aux fins de la comptabilité; | UN | 20 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 1997 - 1998 أصولاً للأغراض المحاسبية؛ |
14. approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées et non versées pour la période 1999-2000 comme des actifs aux fins de la comptabilité; | UN | 14 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 1999 - 2000 أصولاً للأغراض المحاسبية؛ |
18. approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées et non versées pour la période 2001-2002 comme des actifs aux fins de la comptabilité; | UN | 18 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار المساهمات التي لم تسدد عن الفترة 2001-2002 أصولاً للأغراض المحاسبية؛ |
17. approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées et non versées pour la période 2001-2002 comme des actifs aux fins de la comptabilité; | UN | 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 2001 - 2002 أصولاً للأغراض المحاسبية؛ |
1. approuve la recommandation de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique tendant à inclure l'Arménie dans le domaine géographique de la Commission et de l'admettre en qualité de membre de la Commission; | UN | ١ - يوافق على توصية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بإدخال أرمينيا ضمن النطاق الجغرافي للجنة وبقبولها عضوا في اللجنة؛ |
1. approuve la recommandation de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique tendant à inclure l'Arménie dans le domaine géographique de la Commission et de l'admettre en qualité de membre de la Commission; | UN | ١ - يوافق على توصية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بإدخال أرمينيا ضمن النطاق الجغرافي للجنة وبقبولها عضوا في اللجنة؛ |
2. approuve la recommandation du Secrétaire général tendant à maintenir ONUSOM II avec, comme prévu notamment au paragraphe 57 de son rapport, un mandat révisé pour : | UN | ٢ " - يوافق على توصية اﻷمين العام الداعية إلى استمرار عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بالشكل المبين في تقريره لا سيما الفقرة ٥٧، بولاية منقحة للقيام بما يلي: |
1. approuve la recommandation de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique visant à inclure la Géorgie dans son domaine géographique et à l'admettre en qualité de membre; | UN | 1 - يوافق على توصية اللجنة بإدراج جورجيا في المجال الجغرافي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وقبولها عضوا في اللجنة؛ |
1. approuve la recommandation de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique visant à inclure la Géorgie dans son domaine géographique et à l'admettre en qualité de membre; | UN | 1 - يوافق على توصية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بإدراج جورجيا في المجال الجغرافي للجنة وقبولها عضوا في اللجنة؛ |
La délégation syrienne souscrit à la recommandation du Comité consultatif invitant l'Assemblée générale à accepter la proposition du Secrétaire général relative au financement de la FNUOD. | UN | 97 - وأردف قائلا إن وفد بلده يوافق على توصية اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على مقترح الأمين العام بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Elle souscrit à la recommandation du Comité consultatif selon laquelle il conviendrait d'examiner de près les manières dont l'initiative de renforcement des moyens serait réalisée à long terme et la nécessité éventuelle de renforcer les structures organisationnelles existantes et d'affecter des ressources appropriées. | UN | وأضاف أن وفده يوافق على توصية اللجنة الاستشارية بأنه يتعين إيلاء اهتمام دقيق لكيفية تحقيق مبادرة القدرة المدنية للأجل الطويل، بما في ذلك مدى ضرورة تعزيز الهياكل التنظيمية القائمة وتخصيص الموارد المناسبة. |
Le Conseil souscrit à la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres selon laquelle, le système étant vieux de quatre ans, le moment est venu d'en apprécier l'aptitude à satisfaire aux exigences de responsabilité, de professionnalisme et d'indépendance ainsi que les obstacles à surmonter pour remplir sa vocation. | UN | 159 - والمجلس يوافق على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وغيرها من الهيئات بأنه نظرا إلى مرور أربع سنوات على إنشاء نظام العدل الداخلي، يجدر الآن إجراء تقييم للإمكانات والمعوقات فيما يتعلق بتحقيق نظام العدل الداخلي للمساءلة والاقتدار المهني والاستقلالية المنشودة. |