ويكيبيديا

    "يوجد أي قانون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aucune loi
        
    • 'existe pas de loi
        
    Il n'existe aucune loi prévoyant la peine capitale pour d'autres crimes que la trahison en temps de guerre. UN ولا يوجد أي قانون موضوعي ينص على عقوبة اﻹعدام فيما يخص أية جريمة أخرى غير جريمة الخيانة في وقت الحرب.
    Il n'existe aucune loi ou pratique relative au transfert des procédures pénales. UN لا يوجد أي قانون أو ممارسة بشأن نقل الإجراءات الجنائية.
    aucune loi ne définit une violation grave des droits de l'homme, mais cela n'implique pas que ces actes restent impunis. UN ولا يوجد أي قانون يعرِّف الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان، لكن ذلك لا يعني ضمناً أن هذه الأفعال تظل دون عقاب.
    aucune loi interne n'autorise la République démocratique populaire lao à prendre en compte les antécédents judiciaires étrangers. UN ولا يوجد أي قانون داخلي يخوّل لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية بأن تأخذ سجلات جنائية أجنبية بعين الاعتبار.
    Le LCN fait observer qu'il n'existe pas de loi pour codifier ces droits et garantir qu'ils soient concrètement protégés. UN وأفاد المجلس بأنه لا يوجد أي قانون يدون هذه الحقوق ويكفل حمايتها عمليا.
    A cet égard, aucune loi n'interdit l'acquisition de terres au Sénégal par des étrangers. UN وفي هذا الصدد، لا يوجد أي قانون يمنع الأجانب من تملك الأراضي في السنغال.
    aucune loi ne peut autoriser l'extension des pouvoirs de la Commission Vérité et Réconciliation. UN ولا يوجد أي قانون يسمح بالتمديد في تلك السلطات.
    Pourtant aucune loi générale n'interdit la discrimination et la tendance à combler l'écart entre les conditions de vie des Arabes et celles des Juifs semble s'être arrêtée à partir de 1996. UN ومع ذلك لا يوجد أي قانون عام يمنع التمييز ويبدو أن الاتجاه إلى سد الفجوة بين ظروف معيشة العرب وظروف معيشة اليهود قد توقف منذ عام ٦٩٩١.
    58. Il n'existe aucune loi au Liban qui autorise le meurtre des jeunes filles qui se livrent à la prostitution. UN ٨٥- ولا يوجد أي قانون في لبنان يجيز اغتيال الفتيات اللائي يمارسن البغاء.
    Le Conseil suprême de la magistrature mis en place en 1994 et chargé de la nomination, de l'affectation et de la discipline des magistrats, ne s'est pas encore réuni et aucune loi ne définit la structure ni le fonctionnement du Conseil constitutionnel. UN فلم يجتمع حتى اﻵن المجلس اﻷعلى للقضاة الذي أنشئ في عام ١٩٩٤ وهو مكلف بتعيين القضاة وتخصيص وظائفهم وتنظيمهم، ولا يوجد أي قانون يحدد هيكل المجلس الدستوري أو عمله.
    Le Gouvernement n'avait jamais fait usage de la peur ou de l'intimidation pour empêcher les défenseurs d'une quelconque cause d'exercer leurs droits, et aucune loi n'exigeait des personnes qu'elles indiquent leurs préférences sexuelles ou leurs convictions lorsqu'elles s'associaient à d'autres. UN ولم تلجأ الحكومة قط إلى التخويف أو الترهيب لمنع المدافعين عن أي قضية من ممارسة حقوقهم، ولا يوجد أي قانون يشترط من الأفراد ذكر ميلهم الجنسي أو موقفهم الوجداني عند الاقتران.
    aucune loi, aucun texte juridique centrafricain ne définit de manière expresse. < < la discrimination > > à l'égard des femmes. UN 152- لا يوجد أي قانون وأي نص قانوني يقدم تعريفا صريحا بشأن " التمييز " ضد النساء.
    463. aucune loi n'interdit aux femmes d'exercer certaines fonctions ou d'intégrer certains corps de métiers. UN 463- لا يوجد أي قانون يمنع المرأة من مزاولة وظائف أو مهن معيّنة.
    Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie qui fait valoir qu'il ne pouvait s'appuyer sur aucune loi pour maintenir l'auteur en détention, à expiration de sa condamnation et qu'il était donc obligé de l'expulser. UN وقد أحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه لا يوجد أي قانون يجيز لها اعتقال صاحب البلاغ بعد انقضاء المدة التي حكم عليه بأدائها، وأنها اضطرت بالتالي إلى إبعاده.
    Dans l'économie parallèle où le travail des femmes prédomine, celles-ci ne sont couvertes par aucune loi et les principales activités, y compris la fabrication du savon, la teinture et le petit commerce, ne sont généralement pas très rémunératrices. UN 18-3 وفي القطاع غير النظامي، حيث تسود المرأة، لا يوجد أي قانون يحميها، وعادة ما يكون العائد منخفضا في الأنشطة الرئيسية التي يتضمنها هذا القطاع، وهي صناعة الصابون وصباغة الملابس والتجارة الصغيرة.
    aucune loi ou politique n'existe qui interdise le harcèlement sexuel. UN 230- ولا يوجد أي قانون أو سياسة سارية المفعول تحرِّم التحرش الجنسي.
    aucune loi samoane n'est discriminatoire à l'égard des personnes handicapées ni n'encourage la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants sous quelque forme que ce soit. UN ولا يوجد أي قانون ينطوي على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. وعلاوة على ذلك، ليس لدى ساموا أي قانون يشجع أي شكل من أشكال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Bien que l'État examiné ait reconnu dans son rapport que la violence au sein de la famille était répandue, aucune loi spécifique n'avait été adoptée pour combattre ce phénomène. L'Afrique du Sud a demandé un complément d'information sur les mesures prises afin de régler ce grave problème. UN ولاحظت جنوب أفريقيا أنه لا يوجد أي قانون محدد لمعالجة العنف المنزلي رغم أن التقرير الوطني لبالاو يعتبره ضمن التحديات وطلبت معلومات إضافية بشأن الخطوات التي يجري اتخاذها لمواجهة هذا التحدي الخطير.
    En particulier, il montrait en détail qu'aucune loi n'exigeait qu'une organisation non gouvernementale qui voulait se faire enregistrer comme organisation nationale prouve qu'elle était présente dans toutes les régions du pays. UN وجادل بصفة خاصة وعلى نحو تفصيلي بأنه لا يوجد أي قانون يطالِب المنظمات غير الحكومية التي ترغب في التسجيل بصفتها منظمات وطنية بإثبات وجودها في كل إقليم من أقاليم البلد.
    249. Au Cambodge, aucune loi ne détermine le nombre d'enfants autorisé par couple. UN 249- لا يوجد أي قانون في مملكة كمبوديا يحدد عدد الأطفال المسموح به لكل زوجين.
    Cet âge n'est pas précisé dans la législation en vigueur et il n'existe pas de loi autorisant le mariage pour des fillettes qui n'auraient que dix ans. UN إلا أن هذه السن غير محددة في التشريعات القائمة ولا يوجد أي قانون يسمح بزواج الفتيات اللاتي يقل عمرهن عن عشرة أعوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد