ويكيبيديا

    "يوجد لديها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'ont pas
        
    • en sa possession qu
        
    • dispose
        
    • ils disposent
        
    • disposaient
        
    • a pas
        
    • dotés
        
    • n'ont
        
    • possède
        
    • possèdent
        
    • existantes et tout
        
    • disposant
        
    • Elle n'
        
    • qu'elle a
        
    • a-t-elle pas de
        
    Il encourage de nouveau les États Membres qui n'ont pas d'informations à soumettre à présenter néanmoins des rapports négatifs. UN وهو من جديد يشجع الدول الأعضاء التي لا يوجد لديها ما تقدمه من المعلومات على تقديم تقارير صفرية.
    2. Lorsque le Comité agit en application du paragraphe 1 du présent article, il communique à l'État partie, dans un délai suffisant avant la date ou la session retenue, les informations en sa possession qu'il estime avoir trait aux questions à examiner. UN 2- عند تصرف اللجنة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، تحيل إلى الدولة الطرف، قبل وقت كاف من الموعد المحدد أو الدورة المحددة، ما يوجد لديها من معلومات ترى أنها مناسبة فيما يخص المسائل التي سيجري بحثها.
    Mme Siess-Scherz ne dispose d'aucune donnée chiffrée sur le pourcentage d'affaires impliquant l'aide judiciaire. UN وقالت إنه لا يوجد لديها أي أرقام بخصوص النسبة المئوية للحالات التي تنطوي على مساعدة قانونية.
    Ceux-ci sont invités à préciser s'ils disposent d'un système d'assistance postpénitentiaire et à donner des renseignements sur son efficacité. UN وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى تحديد ما إذا كان يوجد لديها نظام لتقديم المساعدة بعد اﻹفراج عن السجين وإلى تقديم معلومات بشأن مدى نجاح هذا النظام.
    Seulement 11 pays, dont 10 en développement, ont indiqué qu'ils ne disposaient pas de politique en la matière. UN وأفادت إحدى عشرة حكومة فقط، عشرة منها من البلدان النامية، عن أنه لا يوجد لديها سياسة معترف بها رسميا لﻹعاقة.
    Dans les pays où l'Allemagne n'a pas de mission diplomatique, on peut s'adresser à son consul honoraire. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه يمكن الاتصال بالقناصل الفخريين ﻷلمانيا في البلدان التي لا يوجد لديها بعثة دبلوماسية ألمانية.
    De même, notre politique de sécurité ne devrait pas être une source de préoccupation pour les pays de notre région qui n'ont pas d'intentions agressives à l'égard d'Israël. UN وينبغي أيضاً، ألا تكون مصدر قلق للبلدان الواقعة في منطقتنا والتي لا يوجد لديها نوايا عدوانية ضد بلدي.
    Vingt-six d’entre eux ont un cadre de planification stratégique et sept n’en ont pas. UN وفي حين أن لدى ٢٦ من تلك البلدان إطار للتخطيط الاستراتيجي فإن سبعة منها لا يوجد لديها إطار.
    Plusieurs États qui n'ont pas de législation spécifique ont indiqué ne pas avoir de disposition juridique pour réprimer le financement d'actes terroristes. UN 47 - وقد أبلغت عدة دول التي تفتقر إلى تشريعات محددة أنه لا يوجد لديها حكم قانوني لتجريم تمويل الأعمال الإرهابية.
    2. Lorsque le Comité agit en application du paragraphe 1 du présent article, il communique à l'État partie, dans un délai suffisant avant la date ou la session retenue, les informations en sa possession qu'il estime avoir trait aux questions à examiner. UN 2- حيثما تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، يكون عليها أن تحيل إلى الدولة الطرف، قبل وقت كاف من الموعد المحدد أو الدورة المحددة، ما يوجد لديها من معلومات ترى أنها مناسبة فيما يخص المسائل التي سيجري بحثها.
    2. Lorsque le Comité agit en application du paragraphe 1 du présent article, il communique à l'État partie, dans un délai suffisant avant la date ou la session retenue, les informations en sa possession qu'il estime avoir trait aux questions à examiner. UN 2- حيثما تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، يكون عليها أن تحيل إلى الدولة الطرف، قبل وقت كاف من الموعد المحدد أو الدورة المحددة، ما يوجد لديها من معلومات ترى أنها مناسبة فيما يخص المسائل التي سيجري بحثها.
    L'Ouzbékistan dispose d'une définition juridique du terrorisme, mais non de l'extrémisme qui est uniquement utilisé comme terme politique dans le pays. UN ولدى أوزبكستان تعريف قانوني للإرهاب، لكن لا يوجد لديها تعريف للتطرف، الذي يستخدم فقط كمصطلح سياسي في بلده.
    Je me permets également de saisir cette occasion pour confirmer aux partenaires de l'Office et à vous-même que l'Office dispose : UN واسمح لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد لك ولأصحاب المصلحة في الوكالة أن الأونروا يوجد لديها:
    Ceux-ci sont invités à préciser s'ils disposent d'un système d'assistance postpénitentiaire et à donner des renseignements sur son efficacité. UN وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى تحديد ما إذا كان يوجد لديها نظام لتقديم المساعدة بعد اﻹفراج عن السجين وإلى تقديم معلومات بشأن مدى نجاح هذا النظام.
    Dans certains États, comme le Royaume-Uni, qui ne disposaient pas d'un système unifié d'enregistrement, le but premier du registre était de fournir les informations de base sur une société, qui pouvaient ensuite être mises à profit par d'autres sources. UN وفي الدول التي لا يوجد لديها نظام موحَّد للتسجيل لجميع الأغراض، مثل المملكة المتحدة، يكون الغرض الرئيسي للسجل هو توفير معلومات أساسية عن الشركة، يمكن بعد ذلك للمصادر الأخرى الاستفادة منها.
    Cette convention ne peut être ratifiée car le Suriname n'a pas de système de classement des emplois. UN ليس من الممكن التصديق على هذه الاتفاقية الآن لأن سورينام لا يوجد لديها نظام لتصنيف الوظائف.
    Il est encourageant de constater que certains États, dotés de moyens spatiaux importants, ont déclaré qu'ils ne prévoyaient pas de déployer des armes dans l'espace. UN ومن المشجع أن بعض الدول التي لديها قدرات فضائية أعلنت أنه لا يوجد لديها خطط لنشر أسلحة في الفضاء.
    La pauvreté des informations contenues dans le rapport suggère que la MINUK ne possède pas de système adéquat de contrôle interne. UN وعدم وجود معلومات في التقرير يوحي بأن البعثة لا يوجد لديها أي نظام للتدقيق الداخلي.
    Comme le Gouvernement panaméen ne dispose d'aucune armée, ses organismes de maintien de l'ordre ne possèdent ni n'utilisent de tels éléments. UN وحيث إن حكومة بنما لا يوجد لديها جيش، فإن أجهزتها الأمنية لا تمتلك ولا تستخدم مثل هذه المواد.
    7. Décide également que la République populaire démocratique de Corée doit abandonner toutes autres armes de destruction massive existantes et tout programme de missiles balistiques existant de façon complète, vérifiable et irréversible; UN 7 - يقرر أيضاً أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن سائر ما يوجد لديها من أسلحة الدمار الشامل وبرنامج القذائف التسيارية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه؛
    Pourcentage de bureaux extérieurs disposant d'un plan de préparation aux situations d'urgence et d'intervention mis à jour tous les ans UN النسبة المئوية للمكاتب الميدانية التي يوجد لديها خطة تُحدَّث سنويا للتأهب والاستجابة للطوارئ
    Là, Elle n'a plus de pouls. On doit envoyer l'alteplase. Open Subtitles حاليا ,لا يوجد لديها نبض علينا أن نحقنها بالالتيبلاز
    Cette mystérieuse fille caliente de ton passé qui arrive de nulle part avec tout ce temps qu'elle a et personne avec qui le passer sauf toi. Open Subtitles هذه الانثى الغامضة تخرج من ماضيك الأن . مع كل هذا الوقت لا يوجد لديها شخص اخر تقضى وقتها معه غيرك
    N'a-t-elle pas de sandales ? Open Subtitles ألا يوجد لديها صنادل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد