ويكيبيديا

    "يوجد نظام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il existe un système
        
    • there a system in
        
    • existe pas de système
        
    • un système de
        
    • d'un système
        
    • existe aucun système
        
    • il existait un système
        
    • il n'existait aucun système
        
    • y a un système
        
    La conclusion est qu'il existe un système de travail forcé dans la région du Chaco, ainsi que des violations graves des instruments internationaux approuvés ou ratifiés par le Paraguay. UN ويخلص تقرير البعثة إلى أنه يوجد نظام للسخرة في منطقة تشاكو، إلى جانب ارتكاب انتهاكات جسيمة لصكوك دولية تؤيدها باراغواي أو تكون قد صدقت عليها.
    La coopération économique mutuellement bénéfique ne peut donc se réaliser tant qu'il existe un système économique international injuste. UN ويستنتج من هذا أن التعاون الاقتصادي ذا المنفعة المتبادلة لا يمكن أن يتم طالما يوجد نظام اقتصادي دولي غير عادل.
    Elle pourrait également dire s'il existe un système indépendant de supervision des établissements pénitentiaires. UN وقد يمكن للوفد أيضاً أن يقول ما إذا كان يوجد نظام مستقل للرقابة على المؤسسات العقابية.
    (ii) Is there a system in place to check that all the explosive and pyrotechnic parts within the munition remain safe and reliable? UN هل يوجد نظام لفحص سلامة وموثوقية جميع الأجزاء المتفجرة والمقذوفـة في الذخائر؟
    Il n'existe pas de système de recours distinct pour les personnes handicapées dont les droits ont été violés. UN ولا يوجد نظام انتصاف منفصل ينطبق في حد ذاته على الأشخاص ذوي الإعاقة عندما تُنتهك حقوقهم.
    un système de paiement des taxes en ligne pour les grandes entreprises est en place. UN كما يوجد نظام شبكي تستطيع المشاريع التجارية الكبيرة دفع الضرائب من خلاله.
    Il note avec une inquiétude particulière l'absence d'un système efficace de prévention et de répression de telles violations. UN وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أنه يبدو أنه لا يوجد نظام فعال لمنع مثل حدوث هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها.
    Il n'existe aucun système distinct de protection des droits des délinquants juvéniles. UN ولا يوجد نظام منفصل لحماية حقوق اﻷحداث من المجرمين.
    Le Luxembourg a noté qu'il existait un système de médiation pour les mineurs en détention et que des efforts étaient faits pour les réinsérer dans la société en leur donnant la possibilité de se former et de travailler. UN وأشارت لكسمبرغ إلى أنه يوجد نظام وساطة للأحداث في الاحتجاز وإلى أن الجهود تبذل لإعادة إدماجهم في المجتمع، ذلك أن الفرصة متاحة لهم للتدرب والعمل.
    Les responsabilités et les délais d'exécution des recommandations adoptées par le Groupe n'étaient pas définis, et il n'existait aucun système fiable permettrant d'organiser l'application conjointe de ces recommandations, d'en suivre l'état d'avancement et de rendre compte des résultats. UN ولم تحُدد بشكل رسمي المسؤوليات والآجال النهائية لتنفيذ توصيات اجتماعات فريق التنسيق الإقليمي، ولا يوجد نظام يمكن الاعتماد عليه لتنظيم التنفيذ المشترك ورصد التقدم المحرز فيه وإعداد تقارير عن نتائجه.
    En outre, il existe un système efficace pour traiter les plaintes déposées contre un bureau ou un département du Gouvernement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد نظام فعال يعالج الشكاوى المقدمة ضد أي مكتب أو دائرة حكومية.
    Dans le district de Toledo et d'autres parties du sud du pays, il existe un système d'alcalde, qui fonctionne parallèlement aux conseils de village. UN وفي مقاطعة توليدو وأجزاء أخرى من بليز الجنوبية، يوجد نظام عُمَد يجري العمل به إلى جانب المجالس القروية.
    Au Pakistan, par exemple, il existe un système de contrôle de ces agences qui ne peuvent accéder à un recrutement qu'avec l'autorisation du Ministère du travail après vérification de la crédibilité de l'employeur par l'intermédiaire des ambassades. UN وفي بعض البلدان، كباكستان، يوجد نظام رقابة على هذه الوكالات التي لا يسمح لها بممارسة أعمالها إلا بإذن من وزارة العمل بعد التحقق من موثوقية الجهات المستخدمة بواسطة السفارات.
    Dans le domaine traditionnel, où il existe un système de classe, il y a une différence marquée entre l'affirmation des droits du niveau le plus haut par rapport au niveau plus bas de la hiérarchie. UN وعلى الساحة التقليدية، حيث يوجد نظام الطبقات، يوجد فرق ملحوظ في التشديد على الحقوق بين الدرجات العليا والدرجات السفلى للهرم الاجتماعي.
    il existe un système d'aide et d'indemnisation pour les citoyens dont les droits ont été violés. UN 54 - يوجد نظام لإنصاف وتعويض المواطنين الذين تنتهك حقوقهم.
    il existe un système de contrôle statistique national à partir d'une base de données primaires tirées des déclarations médicales pour classer les voies de fait sexuelles comme suit : agressions, viols et abus sexuels. UN يوجد نظام للرقابة الإحصائية على النطاق الوطني يستند إلى قاعدة لبيانات أولية مستقاة من إعلان طبي يثبت وقوع جريمة جنسية ناجمة عن العنف، ومصنفة حسب حالات الاغتصاب واغتصاب الأحداث وهتك العرض.
    il existe un système national automatisé juridique et pratique qui catalogue rigoureusement les infractions et comporte notamment des données sur les victimes, les auteurs et les lieux et circonstances. UN يوجد نظام وطني آلي ذو طابع قانوني وتنفيذي حيث يُحتفظ بسجل دقيق بالجرائم يتضمن، في جملة جوانب أخرى، بيانات عن ضحايا أعمال العنف ومرتكبيها، ومكان وقوع الفعل وموقعه الجغرافي.
    (iii) Is there a system in place to check that all the explosive and pyrotechnic parts within the fusing chain are capable of initiating the next stage as required? UN هل يوجد نظام للتحقق من أن جميع الأجزاء المتفجرة والمقذوفة في سلسلة التفجير صالحة لإطلاق المرحلة التالية كما هو مطلوب؟
    Il n'existe pas de système unifié régissant les associations caritatives au Royaume-Uni. UN ولا يوجد نظام موحّد في المملكة المتحدة تُنظّم بموجبه الأعمال الخيرية.
    De plus, des enquêtes détaillées sont réalisées auprès des consommateurs et un système de traitement des plaintes est en place. UN وتُجرى دراسات مفصلة لاستقصاء آراء العملاء، كما يوجد نظام لتقديم الشكاوى.
    Il note avec une inquiétude particulière l'absence d'un système efficace de prévention et de répression de telles violations. UN وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أنه يبدو أنه لا يوجد نظام فعال لمنع مثل حدوث هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها.
    C'est une source de grave préoccupation dans un pays comme le mien où il n'existe aucun système établi de protection sociale. UN وهذا مصدر قلق شديد في بلد مثل بلدي، حيث لا يوجد نظام ثابت للرعاية الاجتماعية.
    Toutefois, en Argentine, en Colombie et au Kazakhstan, cette règle n'était appliquée qu'habituellement et, au Panama, il existait un système différent, selon lequel l'immatriculation des mineurs enfermés dans des établissements relevait du pouvoir discrétionnaire du juge ou de l'administration. UN غير أنه في اﻷرجنتين وكولومبيا وكازاخستان يتم الاحتفاظ عادة بمثل هذا السجل ، وفي بنما يوجد نظام مختلف للتصنيف ، حيث يترك تسجيل اﻷحداث في المؤسسات المغلقة للسلطة التقديرية للهيئة القضائية أو الادارة .
    La Convention de 1951 relative au statut des réfugiés ne s'appliquait pas à ces personnes, déplacées à l'intérieur de leur propre pays, et il n'existait aucun système international pour les aider ou orienter l'action des États concernés. UN ورغم اقتلاع المشردين من جذورهم وإن لم يغادروا بلدانهم الأصلية، فإن اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين لا تنطبق عليهم، ولا يوجد نظام دولي لمساعدتهم أو لإرشاد الدول.
    Ici, il y a un système et ce système signifie l'ordre. Open Subtitles هنا يوجد نظام و النظام يعني السمع و الطاعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد