la délégation chinoise tient à vous en féliciter et à vous faire part de sa satisfaction. | UN | لذلك، يود الوفد الصيني أن يتقدم لكم بالتهاني وأن يعرب لكم عن تقديره. |
Quatrièmement, la délégation chinoise tient à réaffirmer la position de principe de la Chine sur la question nucléaire coréenne. | UN | رابعا، يود الوفد الصيني أن يكرر ذكر موقف الصين المبدئي بشأن المسألة النووية الكورية. |
Ma deuxième remarque concerne l'Autorité internationale des fonds marins, que la délégation chinoise tient à féliciter de ses réalisations au cours de l'année écoulée. | UN | وتتعلق ملاحظتي الثانية بالسلطة الدولية لقاع البحار، التي يود الوفد الصيني أن يهنئها على منجزاتها أثناء السنة المنصرمة. |
la délégation chinoise voudrait faire les observations suivantes sur la mise en oeuvre du Programme : | UN | يود الوفد الصيني أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن تنفيذ البرنامج. |
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise voudrait remercier le Secrétaire général adjoint John Holmes de son introduction. | UN | السيد ليو زينمين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر وكيل الأمين العام جون هولمز على عرضه. |
Avant de terminer, la délégation chinoise souhaite vous remercier, Monsieur le Président, pour les condoléances et la compassion exprimées à la Chine au nom de l'Assemblée générale. | UN | وقبل أن أختتم بياني، يود الوفد الصيني أن يشكركم، سيدي الرئيس، على تعازيكم وتعاطفكم الذي نقلتموه باسم الجمعية العامة. |
En vue de mettre en place des mesures de confiance concrètes et réalisables dans le domaine des armes classiques, la délégation chinoise souhaite travailler de concert avec d'autres membres de la communauté internationale et faire les propositions suivantes. | UN | وفي جهد يرمي إلى اتخاذ تدابير لبناء الثقة تكون عملية وقابلة للتطبيق في ميدان الأسلحة التقليدية، يود الوفد الصيني أن يعمل مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي، وأن يتقدم بالمقترحات التالية. |
M. Wang Min (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise tient à remercier le Président d'avoir organisé la séance d'aujourd'hui. | UN | السيد وانغ مين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد جلسة اليوم. |
M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois): Tout d'abord, la délégation chinoise tient à vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. | UN | السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية): أولاً وقبل كل شيء، يود الوفد الصيني أن يهنئكم على أن حان دورُكم لتولي رئاسة المؤتمر. |
< < la délégation chinoise tient à préciser sa position sur la question de l'enseignement de l'histoire, à laquelle il est fait référence dans la Déclaration et le Programme d'action qui ont été adoptés par la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | " يود الوفد الصيني أن يعرب عن موقفه التالي بصدد مسألة تدريس التاريخ الواردة في إعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
M. HU Xiaodi (Chine) (traduit du chinois): la délégation chinoise tient à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد هو (الصين) (الكلمة بالصينية): يود الوفد الصيني أن يهنئكم على اضطلاعكم برئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Zhang Yesui (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise tient à remercier le Président de l'Assemblée d'avoir convoqué ces séances relatives aux recommandations issues de la douzième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme. | UN | السيد جانغ يسوي (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يتقدم بشكره إلى رئيس الجمعية على عقده هذه الجلسات المكرسة للنظر في توصيات الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois): Monsieur le Président, la délégation chinoise tient à vous exprimer sa gratitude pour l'énorme travail que vous avez fait durant votre mandat. | UN | السيد وانغ تشون (الصين) (تكلم بالصينية): سيدي الرئيس، يود الوفد الصيني أن يعرب لكم عن امتناننا على الكم الهائل من العمل الذي اضطلعتم به أثناء رئاستكم مؤتمر نزع السلاح. |
M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois): la délégation chinoise tient à remercier le distingué Ambassadeur Moritán pour avoir patiemment conduit nos consultations informelles en tant que Président de la Conférence au cours de ces dernières semaines. | UN | السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر سعادة السفير موريتان الموقّر على صبره في إدارة مشاوراتنا غير الرسمية كرئيس للمؤتمر على مدى الأسابيع الأخيرة. |
la délégation chinoise voudrait remercier le Secrétaire général pour ses rapports sur les points 45 et 55 de l'ordre du jour et elle se félicite du débat conjoint sur ces deux questions. | UN | يود الوفد الصيني أن يشكر الأمين العام على تقريريه عن البندين 45 و 55 من جدول الأعمال، ويرحب بالمناقشة المشتركة بشأن هذين البندين. |
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise voudrait vous remercier, Madame la Présidente, d'avoir organisé la séance de ce jour à la requête de la Ligue des États arabes. | UN | السيد ليو زنمين ( الصين ) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يزجي الشكر إليكم، سيدتي الرئيسة، على عقد جلسة هذا اليوم بناء على طلب جامعة الدول العربية. |
Sur ce point, la délégation chinoise voudrait appeler les pays donateurs qui en ont les moyens à faire preuve de générosité et à mettre davantage de fonds à la disposition des pays en développement touchés par les catastrophes naturelles, notamment les pays les moins avancés. | UN | وهنا، يود الوفد الصيني أن يناشد البلدان المانحة التي لديها الإمكانيات لذلك أن تظهر السخاء وتتيح مزيدا من الموارد لأغراض المساعدات الإنسانية للبلدان النامية المتضررة من الكوارث، وخاصة أقل البلدان نموا. |
M. Li Yang (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise voudrait remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Mohammed ElBaradei, pour son rapport sur les activités de l'AIEA au cours de l'année passée. | UN | السيد لي يانغ (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة)، على تقريره عن أعمال الوكالة أثناء السنة الماضية. |
M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise souhaite remercier le Secrétariat du rapport qu'a présenté le Secrétaire général. | UN | السيد جانغ ييشان (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الأمانة العامة على التقرير الذي قدمه الأمين العام. |
M. Wu Haitao (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise souhaite expliquer son vote sur les projets de résolution A/C.1/58/L.39/Rev.1 et A/C.1/58/ L.40/Rev.1. | UN | السيد وو هايتاو (الصين) (ترجمة من الصينية): يود الوفد الصيني أن يعلل تصويته على مشروعي القرارين A/C.1/58/L.39/Rev.1 و A/C.1/58/L.40/Rev.1. |
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise souhaite remercier le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour son rapport (A/63/1) sur l'activité de l'Organisation. | UN | السيد ليو زيمين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الأمين العام بان كي - مون على تقريره (A/63/1) عن أعمال المنظمة. |
Mme Wang Hongbo (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise vous remercie, Madame, de votre déclaration. | UN | السيدة وانغ هونغبو (الصين) (تكلمت بالصينية): يود الوفد الصيني أن يتقدم إليكم بالشكر، سيدتي الرئيسة، على بيانكم. |