Les élèves ont reçu 301 euros par mois en moyenne, contre 375 euros pour les étudiants. | UN | وحصل التلاميذ على 301 يورو وحصل الطلاب على 375 يورو شهرياً في المتوسط. |
407. En 2003, 267 140 personnes percevaient une pension d'invalidité, la moyenne de cette prestation se montant à 953 euros par mois. | UN | 407- وفي عام 2003، حصل 140 267 شخصاً على معاشات العجز وكان متوسط مبلغ معاش العجز 953 يورو شهرياً. |
Le montant moyen de ces pensions s'élevait respectivement à 436 euros et 275 euros par mois. | UN | وكان متوسط مبلغ معاش الترمل 436 يورو شهرياً ومتوسط مبلغ معاش اليتيم 275 يورو شهرياً. |
L'État participe aux dépenses de garde à hauteur de 230 euros mensuels maximum. | UN | وتقدم الدولة للوالدين مساهمة في نفقات تلك الرعاية بمبلغ أقصاه 230 يورو شهرياً عن كل طفل. |
500. 90,9 % des logements en location en Wallonie sont loués pour moins de 496 euros mensuels. | UN | في الإقليم. 500- وثمة 90.9 في المائة من المساكن المؤجرة في إقليم والون إيجارها أقل من 496 يورو شهرياً. |
Pour les enfants atteints d'un handicap physique ou mental grave, une allocation de 131 euros par mois est versée en sus de l'allocation familiale. | UN | وتصرف منحة عن الأطفال المصابين بإعاقات بدنية وعقلية شديدة، بالإضافة إلى الإعانة العائلية التي تبلغ 131 يورو شهرياً. |
Ainsi, grâce au Système de prise en charge des médicaments, aucune famille ne doit payer plus de 120 euros par mois pour des médicaments prescrits et approuvés. | UN | فعلى سبيل المثال، في إطار نظام أداء ثمن الأدوية، لا يجوز أن تدفع أي أسرة أكثر من 120 يورو شهرياً عن الأدوية المعتمدة التي يصفها الطبيب. |
Ça fait 3 ans que tu touches 5 000 euros par mois. | Open Subtitles | طوال 3 سنوات كنت تجني 3000 يورو شهرياً... |
Cette base est revue à la hausse chaque année et, en 2010, elle atteignait 1 528,87 euros par mois. | UN | ويزداد هذا الأساس كل عام() وفي عام 2010 بلغ 87‚528 1 يورو شهرياً. |
Selon le nouveau système, les femmes occupant ce type d'emploi ont accès à une protection de sécurité sociale telle que des indemnités de maladie, et sont exemptées d'impôt sur le revenu si ce dernier est inférieur à 400 euros par mois. | UN | فمقتضى النظام الجديد يتوفر للمرأة التي تشغل مثل هذه الوظائف فرص الحصول على تغطية أساسية في الضمان الاجتماعي، على سبيل المثال الأجر المدفوع وقت المرض، وتعفى المرأة من ضريبة الدخل إذا لم يتجاوز مجموعة دخولها 400 يورو شهرياً. |
Au 1er octobre 2001, le montant de cette prestation est de 112 euros par mois versés à la mère (art. 2 et 3 de l'ordonnance no 92). | UN | وكانت قيمة هذه الإعانة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001 تبلغ 112 يورو شهرياً تدفع إلى الأم (المادتان 2 و3 من المرسوم رقم 92). |
357. Pour les soins de proximité et à domicile, une prestation forfaitaire de 90 euros est versée chaque mois contre 125 euros par mois pour les soins résidentiels. | UN | 357- فيما يتعلق بتقديم خدمات الرعاية الصحية على الصعيد المحلي وفي المنزل، يُصرف مبلغ 90 يورو شهرياً مقابل 125 يورو شهرياً لخدمات الرعاية الصحية داخل المستشفيات. |
Le Bureau pour l'emploi verse aux personnes sans emploi une aide financière d'un montant mensuel de 65 euros pendant la durée de leur préparation à l'emploi, tandis que l'employeur avec lequel cette préparation est menée est défrayé d'une part des coûts de la préparation à l'emploi à raison de 33 euros par mois et par personne sans emploi. | UN | ويقدم مكتب العمل للأشخاص العاطلين عن العمل، مساعدة مالية بمبلغ 65 يورو شهرياً عندما يكونوا تحت الإعداد للعمل، في حين أن رب العمل، والذي يجري الإعداد معه، يتلقى حصة من تكاليف الإعداد للعمل بمبلغ 33 يورو شهرياً، عن كل عاطل. |
83. Les auteurs de la communication conjointe no 6 indiquent que dans les Länder de l'est du pays, de plus en plus d'hommes nés entre 1942 et 1952 risquent de percevoir une retraite inférieure à 600 euros par mois. | UN | 83- وذكرت الورقة المشتركة 6 أن عدداً متزايداً من كبار السن الذين ولدوا بين عامي 1942 و1952 في الولايات الاتحادية الشرقية معرضون لخطر تلقي معاشات تقاعدية تقل عن 600 يورو شهرياً. |
Pour l'appréciation de la nécessité d'un soutien financier, il est tenu compte du revenu du demandeur dans sa totalité, mais le revenu du conjoint n'est pris en considération que s'il est supérieur à 536 euros par mois (contre 236 euros auparavant). | UN | وعند تقييم الحاجة إلى دعم مالي، يؤخذ دخل مقدمه/مقدم الطلب في الاعتبار بالكامل، بينما يراعى دخل الزوجة/الزوج فقط إذا تجاوز 536 يورو شهرياً (بعد ما كان 236 يورو في السابق). |
253. Si une personne n'est pas couverte par le régime d'assurance obligatoire, elle peut contracter une assurance personnelle dans le cadre du régime maladie, moyennant des cotisations mensuelles (entre 489,60 schillings (35,58 euros) et 3 386,40 schillings (246,10 euros) par mois en 1999). | UN | 253- وإذا كان الشخص لا يتمتع بغطاء تأميني بموجب القانون، فيمكنه الحصول على تأمين ذاتي في إطار مخطط التأمين الصحي، بدفع المساهمات اللازمة (1999: من 489.60 شلناً نمساوياً (35.58 يورو) و386.40 3 شلناً نمساوياً (246.10 يورو) شهرياً). |
La base de cotisation est constituée par le salaire brut, y compris les indemnités et avantages en nature, dans la limite d'un plafond mensuel qui est réévalué chaque année au 1er octobre (le plafond a ainsi été fixé à 5 640 euros par mois au 1er octobre 2001). | UN | ويقوم أساس الاشتراك على الراتب الخام، بما في ذلك العلاوات والاستحقاقات نقداً، ضمن مبلغ أقصى شهري يعاد حسابه سنوياً في 1 تشرين الأول/أكتوبر (وعليه فقد حُدّد المبلغ الأقصى ب640 5 يورو شهرياً بتاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001). |
Il y a lieu de souligner que la pension de solidarité n'a pas un caractère excluant, c'est-à-dire que les bénéficiaires peuvent obtenir d'autres aides officielles mais le montant de la pension de solidarité ne peut dépasser le plafond des 962 euros mensuels dans le calcul global des revenus du demandeur. | UN | وينبغي ملاحظة أن علاوة دعم الدخل ليست شاملة بمعنى أن المستفيدين منها يمكن أن يحصلوا على دعم رسمي آخر. ولكن مبلغ علاوة دعم الدخل لا يمكن أن يتجاوز حد الــ 962 يورو شهرياً في الحساب الإجمالي الشامل لإيراد مقدِّم الطلب. |
Ces taxes (2700 schillings/196,22 euros mensuels par poste de travail non attribué) sont versées au Fonds des taxes compensatoire et financent des mesures soutenant l'insertion professionnelle des personnes handicapées. | UN | وتدفع رسوم التعويض هذه (700 2 شلن نمساوي/196.22 يورو شهرياً عن كل وظيفة إلزامية شاغرة) إلى صندوق رسوم التعويض، وتستخدم في أغراض مخصصة تدعم إدماج المعوقين في الحياة العملية. |