En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض في ما يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض في ما يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
En conséquence, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de livraison. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن تكاليف التسليم التي تطالب بها ميتسوبيشي. |
En conséquence, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des frais de livraison. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن تكاليف التسليم التي تطالب بها ميتسوبيشي. |
405. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de cet élément de réclamation. | UN | 405- وبناءً على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. |
Dans ces conditions, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée pour cette réclamation. | UN | وفي هذه الظروف، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cette réclamation. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
Vu l'absence de preuves au sujet des frais de logement, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour cette partie de la réclamation. | UN | ونظراً إلى نقص الأدلة المتعلقة بنفقات الإسكان، يوصي الفريق بعدم منح تعويض بشأن هذا الجزء من المطالبة. |
le Comité recommande de ne verser aucune indemnité à ce titre. | UN | ولهذا السبب، يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
111. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des dépenses de service public. | UN | 111- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن نفقات الخدمات العامة. |
434. le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes financières. | UN | 434- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر المالية. جيم - الفائدة |
Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de pertes relatives à l'entreprise de vidéocassettes. | UN | وعلى أساس ما تقدم، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر التي تطالب بها صاحبة المطالبة بشأن مشروع أشرطة الفيديو. |
Par conséquent, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour la partie de la réclamation qui concerne ces articles. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن تلك السلع. |
218. le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des dépenses de service public. | UN | 218- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة. |
300. le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des dépenses de service public. | UN | 300- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة. |
114. Pour toutes ces raisons, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour la perte des 622 véhicules. | UN | 114- لهذه الأسباب كلها، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسارة السيارات البالغ عددها 622 سيارة. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour ces remises. | UN | ومن ثم يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بمثل هذه الخصومات. |
En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée à Genoyer au titre des frais et commissions des banques notificatrices. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم منح شركة جينواييه أي تعويض عن مصاريف البنوك المبلغة. |
Par conséquent, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre de cet élément de perte. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
Par conséquent, le Comité ne recommande d'indemnités pour aucune réclamation de ce type. | UN | وبناء على ذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض بالنسبة لجميع المطالبات من هذا النوع. |
Par conséquent, il recommande de n'accorder aucune indemnité à ce titre. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
Par conséquent, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des créances irrécouvrables. | UN | ومن ثمّ، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسائر الديون المعدومة. |
Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |