Le montant versé pendant les 30 premiers jours vise à couvrir les dépenses d'installation. | UN | والهدف من وراء معدل الثلاثين يوما اﻷولى أن يكون تعويضا عن مصروفات بدء التشغيل. |
À Pristina, les autorités ont agi pour contenir les violences après les 10 à 15 premiers jours. | UN | وفي برشتينا، تحركت السلطات المحلية للسيطرة على نطاق الهياج بعد اﻟ ١٠ إلى ١٥ يوما اﻷولى. |
Le détenu, qui avait été arrêté plus d’un mois plus tôt car il était soupçonné d’appartenir au Jihad islamique, n’avait apparemment pas été autorisé à consulter un avocat durant les 28 premiers jours de son incarcération. | UN | كما ادعت أنه لم يسمح للمحتجز، منذ أن اعتقل قبل أكثر من شهر، باستشارة محام خلال اﻟ ٢٨ يوما اﻷولى من احتجازه. |
Toutefois, l'indemnité de subsistance en mission est généralement versée, les 30 premiers jours, au taux de l'indemnité journalière de subsistance publié par la CFPI pour le secteur de la mission. | UN | إلا أن بدل اﻹقامة المخصص للبعثة يدفع عادة لمدة الثلاثين يوما اﻷولى في منطقة البعثة على أساس معدلات بدل اﻹقامة اليومي حسبما تعلنه لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Lorsque l'hébergement est assuré, le taux est de 70 dollars après les 30 premiers jours; lorsque l'hébergement et les repas sont fournis, le taux est de 40 dollars après les 30 premiers jours. | UN | وفي حالة توفير أماكن لﻹقامة سيكون المعدل هو ٧٠ دولارا بعد الثلاثين يوما اﻷولى، أما إذا تم توفير أماكن لﻹقامة والوجبات فإن المعدل هو ٤٠ دولارا بعد الثلاثين يوما اﻷولى. |
Le taux en vigueur fait apparaître une réduction de 27 dollars pour les 30 premiers jours et de 1 dollar par jour par la suite. | UN | ويمثل المعـدل الحالي خفضا بمقدار ٢٧ دولارا يوميا بالنسبة ﻟﻟ ٣٠ يوما اﻷولى و ١٠٠ دولار يوميا بعد ذلك. |
L'indemnité mensuelle de subsistance est calculée sur la base d'un taux journalier de 107 dollars les 30 premiers jours et de 82 dollars par la suite. | UN | ويحسب بدل اﻹقامة الشهري على أساس البدل اليومي البالغ ١٠٧ دولارات في فترة الثلاثين يوما اﻷولى و ٨٢ دولارا بعد ذلك. |
L'indemnité de subsistance (missions) versée aux 12 fonctionnaires internationaux est calculée sur la base de 131 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 101 dollars par jour par la suite. | UN | يحسب بــدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٢ موظفا دوليا بمعدل ١٣١ دولارا يوميا ﻟﻟ ٣٠ يوما اﻷولى و ١٠١ دولار لما بعدها. |
Une indemnité de subsistance (mission) sera versée à tout le personnel de la mission à l'exception du personnel local, au taux de 85 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 68 dollars par jour à partir du trente et unième jour. | UN | يدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة لجميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ٨٥ دولارا يوميا للثلاثين يوما اﻷولى و ٦٨ دولارا يوميا بعد ذلك. |
Une indemnité de subsistance (missions) sera versée à tout le personnel de la mission à l'exception du personnel local, au taux de 85 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 68 dollars par jour à partir du trente et unième jour. | UN | يدفع بدل الاقامة المقرر للبعثة لجميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ٨٥ دولارا يوميا للثلاثين يوما اﻷولى و ٦٨ دولارا يوميا بعد ذلك. |
18. On estime qu'il faudra fournir aux troupes des repas tout prêts pendant les 60 premiers jours, pendant que l'on mettra en place des installations de restauration et de cuisine. | UN | ١٨ - من المقدر أن يكون مطلوبا وجبات جاهزة لﻷكل لمدة الستين يوما اﻷولى التي ستنشأ خلالها مرافق اﻷكل والمطابخ. |
Une indemnité de subsistance (missions) sera versée à tout le personnel de la mission (à l'exception du personnel recruté sur le plan local), au taux de 85 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 68 dollars par jour à partir du trente et unième jour. | UN | بدل الاقامة ﻷفراد البعثة يدفع إلى جميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ٨٥ دولارا في اليوم للثلاثين يوما اﻷولى و ٦٨ دولارا لكل يوم بعد ذلك. |
Une indemnité de subsistance (missions) sera versée à tout le personnel de la mission (à l'exception du personnel recruté sur le plan local), au taux de 85 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 68 dollars par jour à partir du trente et unième jour. | UN | يدفع بدل الاقامة لجميع أفراد البعثة باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ٨٤ دولارا يوميا للثلاثين يوما اﻷولى و ٦٨ دولارا لكل يوم بعد ذلك. |
432. Le 8 avril 1994, Abu Shukor, économiste palestinien et membre de l'équipe palestinienne de négociation, aurait évalué à 289 millions de dollars des États-Unis le manque à gagner enregistré pendant les 35 premiers jours de bouclage des territoires. | UN | ٤٣٢ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أفادت اﻷنباء أن أبو شكر الاقتصادي الفلسطيني عضو فريق التفاوض الفلسطيني قدر مجموع الخسائر المتكبدة خلال اﻟ ٣٥ يوما اﻷولى ﻹغلاق اﻷراضي بمبلغ ٢٨٩ مليون دولار. |
Le montant prévu est calculé sur la base du taux journalier de l'indemnité de subsistance (missions), soit 95 dollars pour les 30 premiers jours et 71 dollars par jour par la suite, pour 125 fonctionnaires internationaux, compte tenu du calendrier de déploiement figurant à l'annexe I. | UN | تقدر الاحتياجات على أساس بدل إقامة بمعدل ٩٥ دولارا يوميا عن ٣٠ يوما اﻷولى وبعد ذلك بمعدل ٧١ دولارا يوميا ﻟ ١٢٥ موظفا دوليا وعلى أساس خطة الوزع المفصلة في المرفق اﻷول. |
Dans la colonne intitulée " Coût journalier " , remplacer le chiffre correspondant aux 30 premiers jours par " 124 " . | UN | في العمود المعنون " التكلفة اليومية " ، يصبح الرقم المقابل ﻟ " في الثلاثين يوما اﻷولى " : ١٢٤. |
De ce fait, le personnel de la FORDEPRENU a continué à recevoir une indemnité de subsistance de 120 dollars par jour pour les 30 premiers jours, puis de 90 dollars par jour par la suite, ce alors que le taux de l’indemnité journalière de subsistance pour les 60 premiers jours a été fixé à 82 dollars. | UN | ومن ثم، استمر موظفو قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في تقاضي بدل إقامة ﻷفراد البعثة قدره ١٢٠ دولارا لمدة الثلاثين يوما اﻷولى و ٩٠ دولارا في اليوم بعد ذلك رغم تحديد معدل بدل اﻹقامة اليومي بمبلغ ٨٢ دولارا في اليوم لمدة الستين يوما اﻷولى. |
Le coût de la fourniture de rations a été estimé à 17 dollars par personne pour les 30 premiers jours et 15 dollars ensuite, y compris les coûts de transport, de manutention et d'entreposage. | UN | وحسبت تكلفة توفير حصص لﻹعاشة بمعدل ١٧ دولارا للشخص في اﻟ ٣٠ يوما اﻷولى و ١٥ دولارا بعد ذلك، شاملة تكاليف النقل والمناولة والتخزين. |
Pour ce qui est des 10 administrateurs nouvellement arrivés, le taux est de 107 dollars par jour les 30 premiers jours et de 82 dollars par jour par la suite. | UN | وفيما يتعلق ﺑ ١١ موظفا جديدا بالفئة الفنية، قامت التقديرات على أساس ١٠٧ دولارات يوميا ﻟﻟ ٣٠ يوما اﻷولى و ٨٢ دولارا يوميا بعد ذلك. |
30 premiers jours Au-delà de | UN | اﻟ ٣٠ يوما اﻷولى |
Le transit par cette zone d'unités disposant de plus de trois véhicules sera notifié à la FORPRONU pendant les 14 jours suivant la signature du présent Accord. | UN | وتخطر قوة اﻷمم المتحدة للحماية بقيام الوحدات التي يزيد قوامها عن ثلاث مركبات بالعبور من خلال المنطقة أثناء اﻟ ١٤ يوما اﻷولى بعد توقيع هذا الاتفاق. |
La loi israélienne interdit de telles visites au cours des 25 premiers jours de détention et d'interrogatoire. | UN | ويمنع القانون الإسرائيلي هذه الزيارات خلال الــ 25 يوما الأولى من الاعتقال والاستجواب. |
L'indemnité de subsistance (missions) est calculée au taux pour le Soudan de 166 dollars par personne et par jour pour les 30 premiers jours, puis de 116 dollars par la suite. | UN | وحُسبت الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة بمعدل السودان البالغ 166 دولارا للفرد في اليوم لفترة الثلاثين يوما الأولى و 116 دولارا للفرد في اليوم عقب ذلك. |